poezie

poeme de Norman MacCaig

traducere: Petru Dimofte Mătuşa Julia     Mătuşa Julia vorbea celta foarte repede şi foarte tare. Nu îi puteam răspunde – Nu o puteam înţelege.

Serenada lui Satan către Stele

(1869) de Fradique Mendes – Eça de Queirós traducere și prezentare: Cristina Petrescu   Experimentând ceea ce Joel Serrão a numit „o specie de catharsis…

poeme de Dan Dănilă

Atât   Mireasa bătrână cu lacrimi de chihlimbar așteptând să se termine războiul albastru, doar ea a mai rămas din rudele mele bogate, batista deșirată…

poeme de Svetlana Corobceanu

Maşina morţii   am ajuns s-o vedem şi pe asta   oamenii – nişte piuliţie mâinele lor – căngi agăţându-se de viaţă ochii – găuri…

Fumătorul de opiu

de Arthur Symons traducere: Ştefan Bolea     M-am scufundat și blând mă-nec. Muzica dulce ca parfumul și suava lumină Aurită de la minunăția culorilor…

Nihilism

de Lionel Johnson traducere: Ştefan Bolea   Printre nemuritoare lucruri pe care nu le-a atins vreo mână Printre nepieritoare făpturi zidite de mâini moarte Între…

poeme de Derek Walcott [iii]

(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi   Derek Walcott este un autor din Caraibe, născut în 1930 în insula Santa Lucia. În 1992, i s-a…

poeme de Vlad Vlădulescu

Scurt tratat de supraviețuire   Istoria ți-a spus cine ești școala te-a învățat cum trebuie să fii Facultatea ți-a format comportamentul Jobul ți-a arătat cum…

Circuitul gunoierilor

[fragment] [1]   de David Baker traducere: MARGENTO (Chris Tanasescu)   În sălbăticie, animalele rămân acolo unde mor, ceea ce le plasează în circuitul gunoierilor….

Versuri scrise în vremea nebuniei (1774)

de William Cowper traducere: Ștefan Bolea     Ura și răzbunarea — destinul meritat Ce grabnic trebuie împlinit — Așteaptă prompte și abile Să mă…