poezie

Nihil

de Antero de Quental traducere: Cristina Petrescu Om! Om! Cerșetor în Infinit! Cu gura-ntredeschisă și brațele întinse Aștepți să-ți cadă astre din spații necuprinse Cu…

poeme de Eliza Maria Voinea

Vânt şi pavaj Mă aşezasem pe bancă cu capul în jos şi mi se părea că timpul se revarsă în pavaj, intră în scoarţa prăfuită…

poeme de Eduard Kamau Brathwaite

(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi Eduard Kamau Brathwaite este un scriitor născut în 1930, în Barbados. A studiat în Marea Britanie, unde a obținut…

poeme de Norman MacCaig

traducere: Petru Dimofte Mătuşa Julia     Mătuşa Julia vorbea celta foarte repede şi foarte tare. Nu îi puteam răspunde – Nu o puteam înţelege.

Serenada lui Satan către Stele

(1869) de Fradique Mendes – Eça de Queirós traducere și prezentare: Cristina Petrescu   Experimentând ceea ce Joel Serrão a numit „o specie de catharsis…

poeme de Dan Dănilă

Atât   Mireasa bătrână cu lacrimi de chihlimbar așteptând să se termine războiul albastru, doar ea a mai rămas din rudele mele bogate, batista deșirată…

poeme de Svetlana Corobceanu

Maşina morţii   am ajuns s-o vedem şi pe asta   oamenii – nişte piuliţie mâinele lor – căngi agăţându-se de viaţă ochii – găuri…

Fumătorul de opiu

de Arthur Symons traducere: Ştefan Bolea     M-am scufundat și blând mă-nec. Muzica dulce ca parfumul și suava lumină Aurită de la minunăția culorilor…

Nihilism

de Lionel Johnson traducere: Ştefan Bolea   Printre nemuritoare lucruri pe care nu le-a atins vreo mână Printre nepieritoare făpturi zidite de mâini moarte Între…

poeme de Derek Walcott [iii]

(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi   Derek Walcott este un autor din Caraibe, născut în 1930 în insula Santa Lucia. În 1992, i s-a…