EgoPHobia #25

Veronica şi Cătălina

[conferinţă prezentată la Sesiunea de comunicări ştiinţifice, Focşani, 6 noiembrie 1989] (restitutio) de Amita Bhose Mitologia indiană ne povesteşte dragostea cuplului veşnic tânăr Krsna şi Radha. Păstorul Krsna îi trimitea chemări de dragoste prinţesei Radha prin melodia flautului. Femeia tânără, căsătorită cu un bărbat în vârstă, venea în crâng prin întuneric, ignorând atât obstacolele naturale, […]

Androginie

  de Robert Fenhagen [USA]  traducere din engleză de Manuela Cazan  for the English version, click here Statuia numărul unu. – La mine te uiţi? Am privit în jur să mă asigur că nu se uita nimeni. N-am spus nimic. – Am spus, „la mine te uiţi?” Din nou, m-am uitat în jur încercând să identific sursa acestei […]

Sam

by Carmen Firan [USA] translated from Romanian by Martin Potter & Silvia Bratu [MTTLC student] edited by  Robert Fenhagen Then one day it hit me all of a sudden like a lightning bolt, in the form of a vivid mental image. Suddenly I could see in my mind’s eye that the world I saw around […]

English Poems

de Gene Tanta [USA] traducere din engleză de Ramona Mirela Tanta for the English version, click here Acolo în România, ştiam un copil de ţigan, numit Dumnezeu care îşi cresta cuvinte în coapse Acolo în România, ştiam un copil de ţigan, numit Dumnezeu care îşi cresta cuvinte în coapse cu sîrmă ghimpată, atunci cînd fugea […]

La vreme de seară

de Alexandru Potcoavă [România]  for the English version, click here               – Ce face nevestica mea? răcni din hol glasul bine încălzit de vodcă al colonelului Petrescu.             – Bine, ce să facă! răspunse uşor iritată coloneleasa din sufragerie, răsfoind o revistă de modă sovietică. Gata aplicaţia?             – Gata pe azi! răcni iarăşi […]

Standardland

by Valery Oisteanu [USA] The City Where It Was Illegal to  Die Standardland is hot and dry. The  asphalt melts under your shoes and seems to float away into the traffic.  Dilapidated cars sit abandoned on the central boulevard next to the fashion  mall. In the city where it is forbidden to die, the inhabitants […]

Eventide

by Alexandru Potcoavă [Romania] translated from Romanian by Graham Mummery & Alina-Olimpia Miron [MTTLC student]   “How’s my darling wife?” Colonel Petrescu’s vodka-soaked voice roared from the hallway. “I’m good, of course!” replied the lady-colonel from the living-room, in an irritated tone, while perusing a Soviet fashion magazine. “Finished the application?” “Finished for the day!“ […]

The Seagull

by Victor Loghin [Romania] translated from Romanian by  Doris Plantus-Runey and Alina Roşu [MTTLC student] edited by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici “…The presence of the seagulls was disturbing me: I drove them out with stones. And I realised that their cries, of a supernatural stridency, were exactly what I needed, because only the […]

Western Politics and Whale Penises

by James Bent [Australia] edited by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici Look, when something gets on my nerves, I simply cannot go on with it.   Like my flat-mate’s couches.  I hate myself for it.  I let people bring things into my life and I don’t even give a damn at the time to […]

Scroll to top