L I L I
de Robert ŞERBAN (Romania) for the English version, click here Dacă aştepţi tramvaiul 8 în staţia de lângă Abator şi începe să plouă violent, te…
de Robert ŞERBAN (Romania) for the English version, click here Dacă aştepţi tramvaiul 8 în staţia de lângă Abator şi începe să plouă violent, te…
de Răzvan Petrescu (Romania) for the English version, click here Era într‑o joi, pe la şase. Ieşisem afară cu câinele, un setter englezesc cu…
by Andrei Mocuța (Romania) Translation from Romanian by Nigel Walker and Gina Liliana Cotoarbă, MTTLC student pentru versiunea română click aici Hotel Pasteur, Bagnolet As…
by George Asztalos (Romania) Translation from Romanian by Pat Earnshaw and Simona Daniela Sanda, MTTLC student pentru versiunea română click aici Aqua nobilis (a red…
de Dumitru Radu Popa (USA) for the English version, click here – Hei, tu de colo! Umblă mai cu grijă cu cana aia! Crezi că…
by Fabian Anton (Romania) Translation from Romanian by Laura Badea, MTTLC student re-write by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici Like any cool story,…
by Gheorghe Recheşan Finalist of the HBO-Tiff 2010 Competition Translation from Romanian by Adrian Ioniţă and Alina Blănaru, MTTLC student pentru versiunea română click aici …
by Adrian Ioniţă (USA) Translation from Romanian by Doris Plantus-Runey and Valentina Tache re-write by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici The intense focus of his…
de George Asztalos (Romania) for the English version, click here Aqua nobilis (o poveste roşie) Pe vremea când încă mai locuiam la ţară, la Nadeş…
de Adrian Ioniţă (USA) for the English version, click here În încăperea cu două ferestre orientate spre vest se află un bărbat care bate tastatura…