O parodie reuşită

[Daniel Sur – Poliţistul lui Dumnezeu] Cătălin D. Constantin   Parodia e un gen literar nedreptățit. E socotită ușoară, frivolă, dar realitatea  e că scrierea unei parodii bune e un lucru extrem de dificil, iar reușita e dublu condiționată. Mai întâi de original. Cititorul trebuie să cunoască bine originalul, adesea în detaliu, pentru a gusta […]

Pervertirea

[fragment de roman] de Cristina Nemerovschi   Mi-am pierdut virginitatea târziu, foarte târziu. Aveam aproape 17 ani. Firește, prima dată a fost cu cineva pe care nu-l iubeam. Cu cineva de care eram doar foarte atrasă pentru că, așa cum se întâmplă mai mereu în liceu, cu cel de care ești îndrăgostit te sincronizezi mai […]

Oportunismul Intelectualilor [II]

de Ana Bazac   Înainte de toate, este necesară circumscrierea termenului de intelectual. Deşi acesta, ca multe concepte legate de social, nu comportă definiţii unice şi date pentru întreaga istorie a situaţiilor sociale, totuşi relevarea genului său proxim, birocraţia, şi descrierea determinării sociale şi istorice a funcţiilor atribuite luminează aspecte esenţiale de care avem nevoie.

Jan Sluijters – Un virtuoz al expresiei

de Adrian Grauenfels   În 1906 un pictor necunoscut, Jan Sluijters, câştiga Premiul Romei, cel mai prestigios premiu în arta olandeză. Premiul îi decerna o bursă folosită de tânărul pictor timp de patru ani ca să înveţe pictura la Paris. Rezultatele acestei ucenicii îl costă premiul primit. Membri juriului, şocaţi de ce vedeau în pictura […]

EgoPHobia #33 / sumar

    ~ editorial >>> Sorin-Mihai Grad – Vremuri  ~ invitat >>> *** – concurs: câştigaţi volumul Vineri de Aleksandar Stoicovici! >>> *** – Aleksandar Stoicovici – invitatul din EgoPHobia #33 >>> Cristina Nemerovschi & Sorin-Mihai Grad – Interviu cu Aleksandar Stoicovici >>> Ştefan Bolea – Arheologie hipnotică >>> Luiza Mitu – Simptom: ce poţi ascunde […]

Back to Ithaca

  by Mircea Danieluc [Romania] translated from Romanian by: Ruxandra Câmpeanu and Wendy Stein pentru versiunea română click aici   Yes, Iulică, you are across from the Queensboro Bridge, at 208, Poinsettia.  This is Kirk’s place. You wear cologne. You have moved in with this pudgy gentleman.  He is over sixty years old, he owns a pacemaker […]

Înapoi la Ithaca

ÎNAPOI LA ITHACA de Mircea Daneliuc  [România] for the English version click here   Da, Iulică, dincolo de Qeensboro Bridge. 208, Poinsettia. Acasă la Kirk… Te-ai mutat la acest domn grăsuţ, trecut de şaizeci de ani, parfumat, cu pacemaker şi posesorul unei delicioase reţete de plăcintă cu mac. Nu văd ce e wrong? Eşti cu zece […]

Scroll to top