Eventide

by Alexandru Potcoavă [Romania] translated from Romanian by Graham Mummery & Alina-Olimpia Miron [MTTLC student]   “How’s my darling wife?” Colonel Petrescu’s vodka-soaked voice roared from the hallway. “I’m good, of course!” replied the lady-colonel from the living-room, in an irritated tone, while perusing a Soviet fashion magazine. “Finished the application?” “Finished for the day!“ […]

The Seagull

by Victor Loghin [Romania] translated from Romanian by  Doris Plantus-Runey and Alina Roşu [MTTLC student] edited by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici “…The presence of the seagulls was disturbing me: I drove them out with stones. And I realised that their cries, of a supernatural stridency, were exactly what I needed, because only the […]

Western Politics and Whale Penises

by James Bent [Australia] edited by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici Look, when something gets on my nerves, I simply cannot go on with it.   Like my flat-mate’s couches.  I hate myself for it.  I let people bring things into my life and I don’t even give a damn at the time to […]

Homesickness?

[From Berlin ist Mein Paris] by Carmen-Francesca Banciu [Germany] translated from German by Elena Mancini It was. A garden on hilly ground. At the edge of the village. Behind it the mouth of the forests. And the wilderness. And the acacia and the elder pollen in early summer. The village was high up in the […]

Politica occidentală şi penisurile balenei

  de James Bent [Australia]   traducere din engleză de Zenovia Popa [masterand MTTLC]   for the English version , click here       Uite ce, când ceva mă calcă pe nervi, pur şi simplu nu mai suport. De exemplu, canapelele colegei mele de apartament. Mă urăsc pentru chestia asta. Las oamenii să aducă lucruri în viaţa mea şi […]

Înfrîngerea

de Mihai Mateiu [România] for the English version click here La fluierul final tabela arată în continuare 2 – 0. Din boxe izbucneşte la volum maxim imnul gazdelor şi urletele entuziaste ale galeriei lor îl umplu de ură. În timp ce se-ndreaptă spre ieşire se uită la prietenii lui – sînt dezumflaţi, au feţele triste. […]

Pescăruşul

de Victor Loghin [România]  for the English version, click here „…Prezenţa  pescăruşilor mă deranja: i-am gonit cu pietre. Şi am înţeles că ţipete-le lor , de o stridenţă supranaturală, erau exact ceea ce-mi trebuia, că  numai  înspăimântătorul putea să  mă liniştească şi că  doar pentru a-l întâlni mă trezisem înaintea răsăritului“ [Emil Cioran]         Se obişnuise greu cu […]

Hayfa

de Florentina Crăciun Fabiola [România] for the English version, click here Hayfa era o fata frumoasă, jumătate de origine turcă şi jumătate română. Mama ei, Samira, rămasă orfană incă din copilarie, a fost adoptată de o familie de români. A avut parte de o educaţie bună, însă neşansa a făcut să rămână de timpuriu si […]

A Man of Many Names

by Andrei Guruianu [USA] He was thinking about home, so didn’t notice the girl standing next to him.  Leaning in toward him, she said close enough to his ear that he could smell the wintergreen of her chewing gum. “You’re not from around here.” “Not really.”  He smiled, embarrassed now at not having noticed her. “You’re […]

The mirror

by Marina Popescu [Romania] translated from Romanian by William Oxley & Iulia Vieru [MTTLC student] edited  by Robert Fenhagen      The man opened his closet, where reigned order and tidiness.    Impeccable shirts hung on expensive hangers, and suits slept in their coat covers.        On the right, black, shiny shoes were lined on (special) shelves, and […]

Scroll to top