EgoPHobia #26

White Cigars

  by Adrian Ioniţă (USA) Translation from Romanian by Martin Potter and Mirona Palas re-write by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici    How and…

Cărţi de la ziare

(egoZaur) de Sorin-Mihai Grad Îmi lipsesc patru cărţi din colecţia “Cotidianul”, iar de la “Adevărul” trei. Nu ştiu dacă-i o treabă cu care editorul unei…

salomeea

de Sorin Lucaci “Orbit a fost Irod privind pe Salomeea, fiica Irodiadei, jucând şi chiar inteleptul Solomon a fost orbit sufleteşte de femeile străine şi…

uzina cu aripi

de Sorin Lucaci pentru că tu uzină cu aripi fabrică de omorât suflete îmi faci în fiecare dimineaţă nodul la cravata portocalie cu picăţele cu…

o să-mi cumpăr oraşul acesta

de Sorin Lucaci m-am născut undeva într-un cătun în ucraina aproape de cernăuţi noaptea vorbeam mult în somn după ce toată ziua spărgeam baloane rozalii…

Poeme

de Martin Woodside traducere din engleză de Chris Tănăsescu De livrare Printre crengi, în sus, ghiftuită, îmbuibată, revoluţia e jumate gata. Copiii-adună castane pe bănci,…

Poeme

(fereastra latină) de Andre Damazio traducere din portugheză de Simona Dăncilă Definiţia totului şi a nimicului Poezia e totul Poezia nu e nimic. Dar atunci……

Poeme

de Paul Celan traducere din germană de Daniela Micu Şuviţă Suviţă, pe care n-am împletit-o şi am lăsat-o să fluture, ce ştie adevărul despre Venire…

Zadarnic pe geam pictezi inimi

de Paul Celan traducere din germană de Maria Banuş Zadarnic pe geam pictezi inimi: prinţul tăcerii strânge ostaşi, jos, în curtea castelului Flamura sa o-nalţă-n…