Giardinieri
by Radu Părpăuţă translation from Romanian by Raisa Lambru [MTTLC student] click aici pentru versiunea română Firenze. Via Giambologna – a calm, shaded…
by Radu Părpăuţă translation from Romanian by Raisa Lambru [MTTLC student] click aici pentru versiunea română Firenze. Via Giambologna – a calm, shaded…
de Radu Părpăuţă click here for the English version Firenze. Via Giambologna – o stradă liniştită şi umbroasă, cu ville cochete, multicolore. Dinspre capătul…
Ion Buzu s-a născut în 1990 în satul Ratuș, Republica Moldova. A crescut cu Bukowski şi Palahniuk şi început să scrie de foarte tânăr. Texte…
[from Of these spiraled identities] XXXVIII of this stone in-hand or hand-on stone’s relevant belly the soldered speckles of bluegreen…
(egoZaur) de Sorin-Mihai Grad Do you like Toulouse-Lautrec? No, I don’t like to lose anything. Unul dintre bancurile care încă mă amuză, la…
[translation: Petre Solomon, Paladin Publishing, 2013] (a reader’s guide to fantasy) by Oliviu Crâznic translation from Romanian by Alina-Olimpia Miron click aici pentru versiunea…
(a reader’s guide to fantasy) by Oliviu Crâznic translation from Romanian by Alina-Olimpia Miron click aici pentru versiunea română An exceptional phenomenon for…
de Steven Cottingham traducere de Cristina Baciu [masterandă MTTLC] click here for the English version / cliquez ici pour la version française După…
de Steven Cottingham traduit d’anglais en français par Zac Egs click here for the English version / click aici pentru versiunea română Après…
by Steven Cottingham click aici pentru versiunea română / cliquez ici pour la version française After twenty-nine years of marriage, Beto hated to look…