Ștefan Bolea

Psychopomp

by Ştefan Bolea translation from Romanian by Raisa Lambru [MTTLC student] click pentru versiunea română / cliquez ici pour la version française   The war has started. I am undercover. Only those who can see the other side may realize that I’m wearing the enemy’s uniform. The uniform of the non-human, of the monster. (In […]

Psychopompe

par Ştefan Bolea traduit d’anglais en français par Zac Egs   click pentru versiunea română / click for the English version   La guerre a commencé. Je suis sous couverture. Seulement ceux qui peuvent voir l’autre côté peuvent se rendre compte que je porte l’uniforme de l’ennemi. L’uniforme du nonhumain, du monstre. (D’une manière technologique, […]

Ochii vii ai primului antihrist

(de la ateism la agnosticism şi înapoi) [IV] de Ştefan Bolea traducere: Raisa Lambru [masterand MTTL]C   click here for the English version   „Vreau să mor într-o crâşmă, unde vinul este aproape de gura omului pe moarte.” (Carmina Burana)   De ziua mea mi-am cumpărat cartea lui Minois, tradusă recent în engleză: Georges Minois, […]

The Fresh Eyes of the First Antichristian

(from atheism to agnosticism and back) [IV] by Ştefan Bolea click aici pentru versiunea română   “I want to die in a tavern, where wine is close to the mouth of the dying man.” (Carmina burana)   I bought Minois’s newly translated book into English for my birthday: Georges Minois, The Atheist’s Bible: The Most […]

We Believe in Nothing

by Ştefan Bolea translation from Romanian by Simona Sămulescu [MTTLC student]   click pentru versiunea română   I am more and more inclined to consider that one can believe in nothing. If you are true to yourself you come to realize that almost anything can be destroyed, that almost nothing can withstand total criticism, which […]

Noi nu credem în nimic

de Ştefan Bolea   click for the English version   Tind tot mai mult să consider că nu poţi crede în nimic. Dacă eşti sincer cu tine însuţi, realizezi că aproape orice poate fi distrus, că aproape nimic nu rezistă în faţa unui demers critic total, care îţi lasă în cerul gurii gustul amar al […]

Durerea în teorie şi practică

[note despre poezia lui Radu Vancu] de Ştefan Bolea   „Ce-i cu adevărat insuportabil: nu atât visul, cât trezirea. Şi nu atât spaima din minutele de după, când respiri dispneic pe întuneric, încercând să nu-i trezeşti; spaima trece. Greul vine dimineaţa, când micile rutine adorabile refuză să mai fie rutine – fiecare lucruşor, cât de […]

Observation, 13.

(from atheism to agnosticism and back) [III] invited contribution by Patrick Călinescu edited by Nigel Walker followed by a comment by Ştefan Bolea   click aici pentru versiunea română   I don’t believe in God. I have no faith in the divine. However, I can’t label myself as an atheist, either. That would be too […]

Constatare, 13.

(de la ateism la agnosticism şi înapoi) [III] text invitat de Patrick Călinescu traducere din engleză: Simona Sămulescu [studentă MTTLC] urmat de un comentariu de Ştefan Bolea   click here for the English version   Nu cred în Dumnezeu. Nu am niciun fel de credință în divin. Și totuși, pe de altă parte, nu mă […]

The Nazism of the weak

de Ştefan Bolea translation from Romanian by Alina-Olimpia Miron   click aici pentru versiunea română   The strong must be protected from the weak. [Friedrich Nietzsche]   Just like the Nazis were trying to create super-humans, thus marginalizing the weak, now we’re witnessing the reverse: the creation of sub-humans and the assassination of the strong. […]

Scroll to top