De ce dau foc
de Robert Fenhagen [USA] Traducere de Alina Roşu for the English version please click here Următoarele însemnări sunt fragmente din jurnalul lui Stuart Littlejohn. Nu…
de Robert Fenhagen [USA] Traducere de Alina Roşu for the English version please click here Următoarele însemnări sunt fragmente din jurnalul lui Stuart Littlejohn. Nu…
by JKS Makokha [Kenya] traducere din engleză: Iris Butnariu, masterandă MTTLC editat de Adrian Ioniţă for the English version click here ****** Amintiri. Amintiri. Este…
de Andrew Kooman [Canada] [Câştigător al Premiului Hobson pentru Ficţiune în 2004] traducere din engleză: Laura Badea [masterandă MTTLC] for the English version, click here…
de Michael Graeme [Marea Britanie] traducere din engleză: Mihu Elena Veronica [masterandă MTTLC] editare de Adrian Ioniţă for the English version click here Am…
[fragment] de Michael Nerlich traducere din limba germană & prezentare de Daniela Micu Michael Nerlich (n.11 martie 1939 în Germania, la Brandenburg an der Havel)…
de Martin Woodside traducere din engleză de Chris Tănăsescu De livrare Printre crengi, în sus, ghiftuită, îmbuibată, revoluţia e jumate gata. Copiii-adună castane pe bănci,…
(fereastra latină) de Andre Damazio traducere din portugheză de Simona Dăncilă Definiţia totului şi a nimicului Poezia e totul Poezia nu e nimic. Dar atunci……
de Paul Celan traducere din germană de Daniela Micu Şuviţă Suviţă, pe care n-am împletit-o şi am lăsat-o să fluture, ce ştie adevărul despre Venire…
de Paul Celan traducere din germană de Maria Banuş Zadarnic pe geam pictezi inimi: prinţul tăcerii strânge ostaşi, jos, în curtea castelului Flamura sa o-nalţă-n…
de Paul Celan traducere din germană de Maria Banuş Negru lapte al zorilor seara îl bem la amiză îl bem dimineaţa îl bem noaptea îl…