poeme de Benjamin Zephaniah
(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi Născut în 1958 în Birmingham, scriitorul britanic de origine jamaicană Benjamin Zephaniah face parte dintre continuatorii poeziei dub (cântată…
(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi Născut în 1958 în Birmingham, scriitorul britanic de origine jamaicană Benjamin Zephaniah face parte dintre continuatorii poeziei dub (cântată…
Despre o carte de poezii alese – Un drum printre două culturi. de Adrian Grauenfels & Emanuel Pope De la bun început trebuie să recunosc…
de Roger Gilbert-Lecomte traducere & prezentare: Ștefan Bolea Roger-Gilbert Lecomte (1907-1943) a fost, alături de René Daumal și Roger Vailland, co-fondatorul revistei și mișcării literare…
(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi Kei Miller este un scriitor născut în Jamaica în 1978. A absolvit masteratul de scriere creativă de la Universitatea…
traducere & adaptare: Adrian Grauenfels In Memoriam – Benjamin Fondane Coborâm, din nou, steagul în bernă pentru cele 6 milioane de evrei ucişi în…
de Jaime Batalha Reis traducere: Cristina Petrescu Veșnica îndoială Știu că sufletu-adapă materia-nsetată; Că eul se-ofilește când corpul brusc se sfarmă; Că Dumnezeu…
de Antero de Quental traducere: Cristina Petrescu Posedatul (Comentariu la Litaniile către Satan) I Nu cred în tine, Tată omnipotent, Ce-n grabă-ai plăsmuit acest…
[aforisme] de Eric Jarosinski traducere & prezentare: Ștefan Bolea În prima zi când am ajuns în Viena, intru la librăria Kuppitsch să mă adăpostesc de…
de Antero de Quental traducere: Cristina Petrescu Chitara lui Satan [I] Când te -ocărăsc, în taină plângi lacrime-amare, Când te rănesc, umilă, privirea-mi iscodești!…
traducere: Mina Decu Poet chinez în Barcelona Un poet chinez dă târcoale unui cuvânt, neajungând să-l atingă, neajungând să-l privească, ne- ajungând să-l prindă. În spatele…