proză scurtă

Ionică

de Gheorghe Sechesan   for the English version click here   –        N-a prea fost ca la carte, spuse Îngeriţa, pilindu-şi în continuare vârfurile aripilor, acţiune începută încă într-unul din episoadele anterioare, dar pe care nu o finalizase, încă, nici acum, în prezent (prezentul continuu al scriiturii, desigur, căci, dacă cititorul îşi aduce aminte, şi ar trebui […]

Marişca

  de Bogdan Munteanu  for the English version click here   S-ar putea crede că Marişca e o femeie irezistibilă. Că e frumoasă foc, că are părul buclat, natural, că e blondă, brună, cum vă place, că e vioaie, că are pe vino-ncoa’. Că e şi inteligentă pe deasupra. Că şi-a găsit un soţ neasemuit, bărbat […]

Plaja

de Alan D. Harris [USA] Traducere: Angelica Ţapoca, studentă MTTLC  for the English version click here     –          Dar cu cine crede că vorbeşte? întrebă tata. –          De ce nu te ridici de pe prosop ca să-l întrebi? răspunse mama.   E prima zi de sâmbătă a verii. O oră am condus ca să venim […]

NOTĂ EDITORIALĂ

Atenţie scriitori, critici şi ilustratori!   for the English version, click here     Începând cu EgoPHobia #25 am lansat secţiunea de proză scurtă [short story]  în limba română. Cei care doresc să trimită materiale spre publicare (proză scurtă,  articole critice  sau ilustraţii) sunt invitaţi să le expedieze în format Word, font Times New Roman de mărime […]

Înapoi la Ithaca

ÎNAPOI LA ITHACA de Mircea Daneliuc  [România] for the English version click here   Da, Iulică, dincolo de Qeensboro Bridge. 208, Poinsettia. Acasă la Kirk… Te-ai mutat la acest domn grăsuţ, trecut de şaizeci de ani, parfumat, cu pacemaker şi posesorul unei delicioase reţete de plăcintă cu mac. Nu văd ce e wrong? Eşti cu zece […]

Pistoletul de damă

  de Viorel Marineasa [România] for the English version click here   Primele lucruri despre tine le afli, desigur, de la alţii, dar ele devin atât de presante, încât ţi se pare că le reiei, dacă nu tot timpul, oricum – foarte des. Nu m-aş încumeta să mă dau drept cyborg, spunând, de pildă, că receptarea fugii […]

Jurnalul unui robot

de Frank Lee Jones [USA] traducere din engleza de  Mircea Filimon si Nigel Walker for the English version click here     Aş vrea să mă fi născut robot. În cele din urmă, cu toţii devenim roboţi, fără să ştim, fără să vrem, fără să simţim cum ne robotizăm treptat, zimţ cu zimţ şi zi de zi, […]

Efect Doppler

  de Horia Dulvac [România] for the English version please click here   Mătuşa care mă punea să deşert în şanţ zeci de găleţi de apă,mici ca nişte degetare, întreba de fiecare dată: „Eşti martor că i-am dat apă?“ „Sunt martor!“ Pe atunci, în sud, mai circulau de capul lor unele vorbe, aidoma unor câini fără stăpân. […]

Când vine ploaia…

de Robert Fenhagen [USA] traducere din engleza de Zenovia Popa  for the English version click here         “O, Dumnezeule mare! Face pipi pe covor!” zise încet Asistenta Custodelui către asistenta sa.   “Să sunăm poliţia?” întrebă asistenta cu ochii speriaţi.   “Categoric!”   Încercau să nu se uite insistent la individa neîngrijită, aparent fără adăpost, care se […]

Dezlegare

de Oxana Silviu [România] for the English version please click here   M-am apropiat de ghișeu cu pași mici. Era deja acolo. E de ajuns să închid pentru o clipă ochii și toată scena începe să se deruleze lent… Am scos din buzunar foaia mototolită și am vârât-o prin gemulețul întredeschis. – O plângere, da? Nu i-am […]

Scroll to top