[fragment from the novel “A Psychop’s Notebook” (in Romanian: “Caietul Psihopatului”), Herg Benet Publishers, 2015] by Ștefan Bolea translated by Ana-Maria Văduva [MTTLC] click pentru versiunea română 13th April, 1998 (Cluj) Cowards, the key to the human spirit is self-loathing! Six months since I gave up smoking. I need to expiate for my pain. Death is […]
Sanctuary
by Mircea Pricăjan translated by Adrian Bucur [MTTLC] click pentru versiunea română He couldn’t have said that he had a good memory of when he had entered a church for the first time and, after all, it didn’t matter, for he had certainly been taken there in his youth, by his mother, perhaps during Easter, […]
Gardair in Timişoara
EgoNews-Living the Moment (Diplomatic Art, Galeriile Bastionului Theresa, 12.11-12.12.2015) by Adrian Ioniță translated by Andrei-Radu Bîrsan [MTTLC] click pentru versiunea română Julien GARDAIR is the prototype of an artist globetrotter who does not waste time in one place. It seems that he has the metabolism of a man in contact with the vibration of the […]
The Typology of Initiatory Journey (in the Romanian Folktales)
by Mihai-Andrei Aldea translation by: Sorina Gheorghe The Typology of Initiatory Journey (in the Romanian Folktales)………………………………………………. 1 The Typology of Initiatory Journey (in the Romanian Folktales)………………………………………………. 2 The Initiatory Journey – Introduction…………………………………………………………………………………… 2 The Initiatory Journey in the Romanian Fantasy Folktales……………………………………………….. 8 II.a. The Extraordinary and the Estrangement……………………………………………………………………. 8 II.b. A Brief Attempt at […]
poems by Adina Dabija [translated]
by Adina Dabija translated by Dorina Burcea click aici pentru versiunea română ahah-sahah-ala ah hafiz I would love to say to you: ahah-sahah-ala! Nothing else that I could say would be enough Ahah-sahah-ala – I yelled one August evening on my porch the day I first opened that green book of yours
Tragedies Which Are Meant To Happen
by Gherasim Luca translated from Romanian by Ştefan Bolea I am free so I can pay attention to the things around me my fingers shivering like poplars, short as bullets squeezed firmly the woman’s white neck like ancient poets were squeezing in their usual love fits for nature flowers – sheep – field […]
The clock
by Gorun Manolescu translation from Romanian by Zenovia Popa [MTTLC student] click aici pentru versiunea română When one lies idle, one makes a slip. Although I have promised not to do it again, I do it again. When you told me „the University clock, …o’clock” or someone else told me, I do not know […]
Living the dream la vida loca
by Sorin-Mihai Grad translation from Romanian by Alexandra Sârbu [MTTLC student] click aici pentru versiunea română The young writer comes across the short story contest ad. He realizes he hasn’t written anything in a long time and that it is about time something drastic must change. Not to mention this is about a contest […]
Goody
by Ştefan Serşeniuc translation from Romanian by Dorina Burcea [MTTLC student] click aici pentru versiunea română He has been a good guy all his life. Good guy. He even seemed to have a predestinated name, Goody Goodfella, G.G, same initials as “good guy”, but everybody just called him Goody.
Dark SF at Trei Publishing House (Alastair Reynolds: The Prefect)
(a reader’s guide to fantasy) by Oliviu Crâznic translation from Romanian by Zenovia Popa [MTTLC student] click aici pentru versiunea română In Romania, there are currently three publishing houses – hallmarks for the scientific-fantastic literature enthusiasts (I remind here that – in my opinion, a view adopted following careful analysis of more […]