editorial

kill your anima

de Ştefan Bolea îmi place sunetul sticlei sparte mirosul de benzină și-mi place să dau foc am o slăbiciune pentru ciocan, clești și fierăstrău aș vrea să-ți fac un colier din sârmă ghimpată o zgardă confecționată din capcane pentru vulpi pentru că țeasta ta pe-o tipsie e simbolul imperiului meu îmi place începutul de la welcome […]

Pater noster

de Ştefan Bolea tatăl nostru care ești în neverland sfințească-se numele nimicului vie împărăția sfârșitului facă-se voia mea precum pe culmi așa și în abisuri cocaina noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă azi și ne iartă elanurile noastre precum și noi iertăm iluziile creditorilor noștri și du-ne pe noi în ispită izbăvește-ne de impotența […]

Plato Meets Nietzsche + Nietzsche

de Ştefan Bolea   listen to “satan prayer” in notre dame “cake and sodomy” in saint-severin “cold last supper” in sacré-cœur I’ve seen the snake on the cross seen Jesus fall turn the churches upside down and drill with their spires until the underworld bleeds and an army of rats defile us with unholy ghost   […]

killing the red beast – 16 XI 2014

de Ştefan Bolea   plimbându-mă spre secţia de votare mă intriga cum mulge pârâul soarele mă gândeam la ofelia la kirsten dunst şi la orgasmul ciocnirii cu planeta melancholia mă gândeam la mine cum mă rotesc în spirală în jurul meu cum muşc din mine cum fug ca un lup departe de haosul din minte […]

33

de Ştefan Bolea click for the English version   Mi-au trebuit 33 de ani ca să-mi dau seama că îmi place viaţa. De altfel, a fost necesar să ajung la vârsta asta ca să-mi dau seama că am o pasiune pentru adevăr. Cât mi-a dăunat echivalenţa lui Eminescu dintre „adevăr” şi „lucrul de prisos” la […]

33

by Ştefan Bolea translated from Romanian by: Zenovia Popa click pentru versiunea română   It took me 33 years to realize I love life. In fact, it was necessary to get to this age to realize I have a passion for truth. How much harmed me Eminescu’s equivalence between „truth” and „superfluous” when I was […]

Fuck reason!

de Ştefan Bolea   Nu mă regăsesc nici în ateism, nici în religie. Religia (mai ales versiunea creştină) îmi provoacă reacţii de respingere (daimon-ul meu îmi zice de fiecare dată că sigur n-a fost aşa, asta e o minciună) iar ateismul mi se pare vulgar. Aş putea crede într-o religie fără Dumnezeu, ca budismul. Aş […]

As if through the mirror’s mirror: despair, disbelief, hate

by Ştefan Bolea translation from Romanian by Camelia-Aura Barbu [MTTLC student] click aici pentru versiunea română     1.   Hope is a lie. You hope for something you know you will never have. What’s more, it is a subspecies of fear. “Don’t hope and don’t be afraid”= When you hope, you are afraid. You hope […]

Ca prin oglinda oglinzii: deznădejde, necredinţă, ură

de Ştefan Bolea click here for the English version   1.            Speranţa este minciună. Speri ceva ce ştii că n-o să ai niciodată. Mai mult, ea este o subspecie a fricii. „Nu spera şi nu ai teamă” = Când speri, ţi-e frică. Speri ceva ce nu meriţi. Dacă l-ai merita, ar rezulta intrinsec din acţiunea […]

Scroll to top