poems by Michael Svishchov
translated by: Anna Idelevich Krivoshlyapov brothers First shift in Sosnovy Bor, In the morning things don’t go well – myshel-myshel – In step with a knock, they will walk through the yard
e-revista EgoPHobia - ISSN 1584-6210
translated by: Anna Idelevich Krivoshlyapov brothers First shift in Sosnovy Bor, In the morning things don’t go well – myshel-myshel – In step with a knock, they will walk through the yard
by Otilia Cazimir translated by Ștefan Bolea You have deceitful, black and evil eyes Dead water wells which hide Black eyeballs flickering in the back Enticing me toward the depths like your eyes.
by Mihai Eminescu translated by Ștefan Bolea What a strange dream I’ve had, but dreams Are fabrications of the sleep: The night’s mind makes them up, And they’re told by the black mouths of the night.
from Ukraine, Kharkov translated from Russian by Sergey Gerasimov A Pair of Opening Scissors Like a scorpion that hears through the night the velvet steps of a caravan far, far away,
by Jonathan Vidgop translated into English by Leo Shtutin My room is very small. I can traverse it in five steps, turn right or left, depending on what wall I’m walking along, and take three further steps. My room thus resembles a Christian coffin or an antique pencil box with a fitted wooden lid. But […]
translated into English from the Russian originals by the author We are Sunday morning, the month of May 2022 is almost over, Saturday night, there was a soccer competition in Paris, this morning the city was full of garbage that the fans had left everywhere, they had even broken tree branches. A jay was lying […]
by Corneliu Negru versiunea română Don’t close your eyes, always keep the light on. “But I’m trying to do just that.” “Maybe you are not trying hard enough.”
by Călin Torsan translated from Romanian by Mihai-Andrei Fulgescu ― Mommy, mommy! See, this rock looks like one of the three piggies from the cartoons! Right? Indeed, there was a sculpture occupying the middle of the exhibit hall that could be interpreted like this. Nevertheless, the mom went the extra mile and whispered to her […]
by Călin Torsan translated into English by Mihai Andrei Fulgescu He was a writer, but he had never made money out of it. Moreso, he hadn’t even been capable of winning a single literature contest. So after that 2-hour walk in the park with Alice, having endured the cold and rubbish spouted by her to […]
by Ștefan Bolea translation from Romanian by A.C. Clarke and Alina-Olimpia Miron [MTTLC] Arthur Schopenhauer (b. 22 February 1778, d. 21 September 1860, reborn on 17 November 1944) – German philosopher, famous for The World as Will and Representation, a treaty that aims at solving the issue of Kant’s unknowable noumenon. He was fonder of […]