Monica Manolachi

poem de Marlene Nourbese Philip

[egoRainbow] traducere & prezentare: Monica Manolachi Marlene Nourbese Philip este o poetă, romancieră și avocată originară din Caraibe, stabilită în Canada. Născută în 1947 în satul Moriah din insula Tobago, Philip este cunoscută pentru scriitura sa inovatoare și experimentală, care explorează teme precum identitatea și migrația, colonialismul și istoria sclaviei, diaspora africană și dislocarea culturală. […]

poem de David Dabydeen

(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi David Dabydeen este un important scriitor şi critic literar de origine caraibă din Marea Britanie. S-a născut în 1955 în Guyana într-o familie cu origini indiene şi a emigrat cu familia în Londra la o vârstă fragedă. A studiat engleza la Universitatea din Cambridge şi a obţinut un doctorat […]

poeme de Maggie Harris

(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi Maggie Harris este o poetă, prozatoare și artistă vizuală britanică născută în 1954 în Guyana. După moartea prematură a tatălui, a migrat cu mama și cu surorile ei mai mici în Anglia în 1971. La maturitate, a urmat studii de licență și de masterat la Universitatea din Kent și […]

“It gives me so much joy to translate poetry”

[interview with Monica Manolachi] by Ines Vig How do you perceive the role and significance of working as a literary translator in your career? I have translated literature ever since I graduated from the Faculty of Foreign Languages and Literature, University of Bucharest, almost two decades ago. It has shaped me both as a researcher […]

poem de Olive Senior [3]

(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi Olive Senior (n. 23 decembrie 1941) este o scriitoare canadiană născută în Jamaica, într-o familie cu zece copii. A început să lucreze încă din adolescență la un ziar local, ulterior a studiat jurnalism în Cardiff și în Ottawa, iar apoi a editat ani la rând publicații precum Social and […]

Mármol

de Sara Mesa traducere: Monica Manolachi Pe vremea aceea, noi nu știam mai nimic despre ce înseamnă moartea. Din când în când, murea bunicul sau bunica vreunuia dintre noi, ca o piesă de domino care cade atunci când îi vine în sfârșit rândul, dar aproape toți aveam încă cel puțin doi sau trei bunici în […]

poem de Anthony Joseph

(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi Anthony Joseph este un scriitor și muzician născut în insula Trinidad în 1966. A fost crescut de bunici și, din 1989, locuiește în Marea Britanie. Scrie o poezie influențată de ritmuri de calipso și jazz, suprarealism și spiritualitate baptistă. Este autorul mai multor colecții de poezie: Desafinado (1994), Teragaton […]

“Poetry is the process of turning that raw metal of experience into an aesthetic object”

[interview with Nazmi Ağıl] by Monica Manolachi It is June 2023 and we are at the University of Bucharest, where the 24th edition of the Annual International Conference of the English Department of the Faculty of Foreign Languages and Literatures usually takes place. The small two-floor building in Pitar Moș Street, which has hosted the event […]

Scroll to top