poeme de Pedro Pietri

[egoRainbow]

traducere & prezentare: Monica Manolachi

Pedro Pietri (1944–2004) a fost un poet, dramaturg și performer american originar din Puerto Rico, una dintre figurile definitorii ale mișcării nuyoricane. După ce și-a câștigat faima prin poemul manifest „Puerto Rican Obituary”, a explorat cu umor negru, ironie și sensibilitate absurdă condiția diasporică și experiența migranților de origine latino în SUA, atât în poezie, cât și în teatru. Cofondator al organizației Nuyorican Poets Café, arta literară a lui Pietri a influențat puternic poezia urbană și activismul cultural, rămânând o voce inconfundabilă a identității portoricane contemporane.

 

 

Cabina telefonică (numărul 905 1/2)

 

M-am trezit în dimineața asta

simțindu-mă excelent,

am ridicat receptorul

și am format numărul

angajatorului meu

pentru  șanse egale,

ca să-l anunț că astăzi

nu vin la muncă.

― Te simți rău?

m-a întrebat șeful.

― Nu, domnule, i-am răspuns.

Mă simt prea bine

ca să mă prezint azi la lucru.

Dacă mâine mă simt rău,

vin devreme.

 

 

 

Odă pentru o lăcustă

 

(Sper că)

singurul motiv pentru care

mă aflu în această după-amiază

de toamnă în intimitatea

sufrageriei mele suspecte

și îmi acord permisiunea

de a crede iar în dumnezeu

este doar faptul că am văzut

pe masă o lăcustă neașteptată,

holbându-se la gândurile mele,

care îl împiedică pe telefon

să aibă o minte a lui.

La început m-am speriat,

apoi mi-a mai trecut sperietura,

la vederea acestei insecte

împodobite cu detalii verzi,

venite să-mi facă o vizită

în după-amiaza asta,

la etajul 39, în apartamentul meu

dintr-un zgârie-nori pentru migranți,

o minune de pe Strada 53.

Lăcusta a sărit până aici,

la 39 de etaje deasupra solului,

ca să-mi invadeze deliberat intimitatea

și nici măcar nu m-a deranjat

după ce m-a asigurat că nu

vorbește nici engleză, nici spaniolă

și nici chineză cu accent italian.

Așa că ne-am înțeles imediat:

tu vezi-ți de treaba ta,

iar eu nu-ți voi pune

niciun fel de întrebări personale,

în afară de cum dracu’ ai ajuns aici.

N-am mai scris niciodată o poezie

despre lăcuste la acest nivel

și știu sigur că nu e ceva

ce au născocit pe la spate

pensulele mele inexistente.

Iar singura iarbă pe care o am aici

e aia de fumat, nu de sărit prin ea,

până amețesc și levitez.

Trebuie să fie o greșeală —

sau poate o fi luat lăcusta

liftul până la etajul 39

și a intrat în apartament fără să bată,

ca să fie clar că lăcustele

au și ele dreptul să-și țină gura

și să recunoască meritul deșertului

pentru sosirea lor în oraș,

nu a vreunei forțe divine,

unica taină alternativă posibilă…

poeme de Pedro Pietri

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to top