Ai înțeles totul pe dos

 

de Robert Fenhagen [USA]

traducere din engleza de Florina Sămulescu, studentă MTTLC

  for the English version click here

 

„Ai înțeles totul pe dos. Frate, de unde-ți iei informațiile – din Tâmpenia Națională?”

„Nu-i tâmpenia, și o știi foarte bine.”

”Ar putea la fel de bine să fie – stricând ying-yang-ul; haide mă, doar nu crezi toate tâmpeniile astea. „Tot rahatul care-ncape-n pagină” asta-i moto-ul Tâmpeniei. Care-i problema lor până la urmă?”

„E un ziar pe bune, da?”

”Nu.”

”Depășește ca vânzări orice alt ziar ce se dorește a fi cult din țară.”

”Daca tu zici.”

„Da.”

”Ba nu; nu mă căsătoresc cu tine, aragaz cu patru ochi.”

”Ce amuzant.”

”Și deci, spune-mi te rog, ce a avut de spus cel mai vândut ziar din țară despre hamburgeri?”

”Dacă-ți spun, doar o să faci mișto, așa că ce rost mai are?”

„Pentru că eu nu mănânc carne, așa că nu mă poate afecta în niciun fel.”

„Ba mănânci carne, mincinosule! Halești la fel de mulți burger-i ca și restul dintre noi, după ce fumezi. Revino-ți, Simon!”

”Asta pentru că am pofte, și am nevoie de mâncare rapid. Aș mânca orice.”

”Așa e. Cu toții avem pofte, fără nicio-ndoială.” Se aude un chicotit încet…

„Fără-ndoială – și-acum, că tot vorbim de-ndoială, ce scrie în fițuica ta idioată acum?”

„Păi, este o poveste despre o femeie care  a explodat. În Wyoming.”

”O femeie a explodat.”

”Așa cum ai auzit.”

”Înțeleg. Și spune-mi, te rog, cum a explodat?”

”Nu știu. Tot ce scriu este ca a explodat după ce a mâncat la un Mickey Mouse.”

”Mickey D, vrei să spui.”

”Mickey Mouse, Donald Duck, care-i diferența?”

”Păi, dacă nu ai fi fost atât de dezgustător de drogată, ai știi că la Mickey se servește Ciocanul Foamei, în timp ce Donald Duck are numai Desfătarea Cârnatului, care, trebuie să mărturisesc, este o încântare într-o seară târzie de vineri.”

”Și cine-i drogatul acum?”

”Nu sunt niciun drogat – sunt suficient de sănătos la cap să nu citesc tâmpenia aia.”

”Așteaptă și-ai să vezi. Vor fi din ce în ce mai multe știri despre oameni care explodează – te-ai uitat în jurul tău; țara asta se-ngrașă, se mărește!”

”Cu idioți, vrei sa spui. Adu-ți aminte, asta-i țara care adoooră ziarul tău stupid.”

”Am citit ceva undeva că tâmpenia aia pentru carne pe care o pun în burger-i ca să-i mărească nu-i bună pentru noi. Chestia aia slinoasă.”

”Te referi la aditivi?”

„Da, aditivi și chestii care măresc – ceva de genul.”

„Și deci tu abia acum auzi de aditivi pentru carne. Nu-i nici o persoană pe lumea asta la fel de informată ca tine, nu?”

„Nu, nu – nu numai despre aditivi – și despre oameni care explodează.”

„Frate, cât de interesant trebuie să fie asta pentru tine.”

„Nu glumesc. Chestia asta ce am auzit-o, că o parte din tot ce bagă ei în burger-i și în pui poate face ca oamenii să crească atât de mult și atât de repede că poate cauza moartea. Moartea prin explozie.”

„Sigur ca da.”

„Ok, data viitoare când mai fumăm o să fac cinste ca să văd daca poți refuza un Ciocan al Foamei delicios, mmmmmmmmm. Se topește-n gură, vită autentică pentru plăcerea simțurilor tale, sau ce zic ei acolo.”

„Plăcere pentru simțuri.”

„P.S. Sigur.”

„Am un joint.”

„Ba nu.”

„Ba da. Mi l-a dat Shelly.”

„Fratele meu!”

„Super, trebuie să aflăm de unde a făcut rost de el!”

„Ți-e foame?”

„Mi-e foooooaaaammmeee; e timpul pentru Ciocanul Foamei!”

„Tu faci cinste!”

„Cu plăcere, micul meu naiv.”

„Ce o să-ți iei?”

„Ce-mi iau întotdeauna?”

„Două Ciocane ale Foamei!”

„Nu-s două. Ne luăm fiecare câte unul – nu sunt porc.”

„Guiț. Mâncăm mult porc.”

„Nu-mi tăia cheful.”

„Ne puteți aduce câte un Ciocan al Foamei?”

„Auzi, știi ce. Câte doi de fiecare, draga mea.”

„Ai bani?”

„Mi-am primit alocația sâmbătă. Ți-aduci aminte?”

„Da, dar mi-am cumpărat noul CD al lui Pink Slime.”

„Ei bine, eu nu mi-am cumpărat nimic, așa că e momentul pentru plăcere la puterea a doua.”

„Frate, mor de foame.”

„Nu pentru mult timp, prietenul meu rotund în devenire.”

„Nu mai pomeni mereu de greutatea mea, ok?”

„Ok. Mulțumesc, draga mea.” Chelnerița, de cincizeci și ceva de ani, se-ntoarse și se duse să țipe la șeful ei.

ADOLESCENȚI CARE EXPLODEAZĂ ÎN ASPEN!

„Tu crezi în tâmpeniile astea, nu?”

„Da.”

„Mi-aduc aminte, mi-aduc aminte. Ne-am căsătorit – știu. Unde-i Sean?”

„E plecat cu Jerry din josul străzii.”

„Și ce fac?”

„Nu știu. Poate curăță biserica, sau se roagă, ca niște băieți buni ce sunt.”

„Ce amuzantă ești.”

„Iți place că sunt amuzantă.”

„De-aia m-am căsătorit cu tine – că nu a fost pentru talentele tale culinare”

„Of, taci din gură.”

 

Ai înțeles totul pe dos

2 thoughts on “Ai înțeles totul pe dos

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to top