Elena Lavinia Diaconescu

Poeme de Peycho Kanev

traducere: Elena Lavinia Diaconescu   Fântâna fără apă   Un singur neuron îmi râde-n creier, precum o bestie flămândă ce sălășluiește în fântână. Și toate aceste lucruri nu s-ar fi întâmplat dacă: n-aș fi închis ușa, dacă aș fi intrat și aș fi privit în ochii tăi.   Dar acum vezi zidurile pictate în roșu. […]

Poeme de Peycho Kanev

traducere: Elena Lavinia Diaconescu   Un poet în Chicago   Acest oraș e înfiorător și măreț. Țărmurile sale însorite cu iahturi albe, cu pescăruși și bâtlani aplecându-se tăcuți peste valurile de marmură. Vântul bătând cu putere, lovind scoarța copacilor falnici.

Dead End

by Cristina Nemerovschi (Morgothya) [Romania] Translation from Romanian by Elena Lavinia Diaconescu, MTTLC student pentru versiunea română click aici He only remembered that today was the day of his death. He chose in a hurry a shirt from the wardrobe, knowing he was late. He gave up his half-ceremonial that he usually did when having […]

Scroll to top