translation

The Age of the Void?

by Andrei Marga translated from Romanian by Stâncel Theodora-Eva The expansion of the “cynical reason”- of that consideration of people that rather takes into account the place in administrative hierarchies, than their humanity- is just a sign of late modern society. Another one, at least in Gilles Lipovetzky’s opinion, is the “void”, a void of […]

Krepkaya

by Adrian Ioniţă (USA) Translation from Romanian by Manuela Cazan pentru versiunea română click aici     It’s funny to watch the world from above, looking through the reflections of a water that’s been engineered to be regularly changed. The ceiling is covered in candy-pink insulation and a semi-transparent plastic foil. Under it, a couple of mice […]

Conspiracy

Karel Cispic:
A chuckle died in his throat as he realized fully what he was about to do. Shovel after shovel of dried dirt flew in back of him until the magic moment when he hit wood. He could tell by the solid thudding sound that metal made against wood. It was a satisfying sound. An organic sound. Thud, thump. Thump, thump. He used the blade of the shovel to pry open the casket. No smell came out, but the sight was not a pleasant one. Pavel’s emaciated and very dead face had a rictus grin that sent a fright up Karel’s spine. The dead poet seemed to be smiling at him.

Scroll to top