poeme de John Agard [IV]

(egoRainbow)

traducere & prezentare: Monica Manolachi

John Agard este un poet născut în Guyana în 1949. Înainte de a se muta în Marea Britanie în 1977, a lucrat ca jurnalist și a publicat două volume de poezie în Georgetown. John Agard scrie o poezie solară, tandră, dar și de o satiră fină, care, dacă nu smulge câte un zâmbet, cel puțin pune serios pe gânduri când vine vorba de diferențe culturale. Atent la schimbările sociale, notează concis atât verva, cât și crizele, recurge la mitologie, dar și la observația cotidiană, combină uneori imaginația luxuriantă cu ritmul și rima, într-un limbaj accesibil. În colecțiile sale ne vom întâlni cu rebelul care întoarce toate vorbele pe dos, fie că poartă numele vestitului păianjen Anancy, cunoscut personaj povestitor cu genealogie africană, fie că la aeroport arată un pașaport cu numele Limbo Dancer, vorbind în limba păsărilor, fie că se urcă în amvonul catedralei, luându-i la întrebări pe sfinți și scormonind prin noianul de prejudecăți. Totul pentru o dreptate greu de câștigat altfel. Creația sa, inclusiv cea pentru copii, este o poezie cu sare. Aviz celor care țin regim. A câștigat mai multe premii pentru poezie, printre care și Medalia de aur a Reginei în 2012. Locuiește în Sussex, împreună cu poeta Grace Nichols.

 

 Cafeaua din paradis

 

Te vor întâmpina

cu o ceașcă bună de cafea

și cu acorduri angelice de vis

când vei ajunge în paradis.

 

Dar oare nu te-ai simți praf

dacă ți-ar servi numai decaf

în timp ce filtrele din iad

 

ți-ar asalta sufletul și cana

cu aroma de expreso a lui Satana?

 

 

 

Lingurița bufonului

 

Ce-ar fi dacă brutarul ar încerca

să trăiască doar cu pâinea sa?

Feliată, nefeliată, de grâu, de secară –

Baftă franzelei și digestie ușoară!

 

Ce-ar fi dacă măcelarul ar putea

să trăiască doar cu carne? Uite așa:

căutând marea salvare ce i s-a dat

în fripturica zilnică de sabat.

 

Mai fericit este cel ce supraviețuiește

cu ceva în care nu se găsește

nici făină și nicio așchie de os.

Se cheamă lingurița cu suflet frumos.

 

 

 

Eu sunt pâinea vieții

 

Eu sunt pâinea vieții,

spune marea.

Ce sunt acele valuri

dacă nu pâine unduioasă,

hrană pentru țărm?

 

Eu sunt pâinea vieții,

spune vântul.

Oare ce înalță suflarea

și foșnește frunzele

dacă nu fermentul meu invizibil?

 

Eu sunt pâinea vieții,

spune pământul.

Ce sunt acei copaci dacă nu firimituri

de semințe crescute

din cuptorul întunecat al solului?

 

Eu sunt pâinea vieții,

spune luna.

A cui felie aurie

face lumină pe masa cerului

pe timp de noapte?

 

Soarele nu spune nimic.

El doar își frământă razele

de cocă incandescentă.

Apoi se coace

și se face lumină divină.

poeme de John Agard [IV]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to top