by Mircea Danieluc [Romania] translated from Romanian by: Ruxandra Câmpeanu and Wendy Stein pentru versiunea română click aici Yes, Iulică, you are across from the Queensboro Bridge, at 208, Poinsettia. This is Kirk’s place. You wear cologne. You have moved in with this pudgy gentleman. He is over sixty years old, he owns a pacemaker […]
Înapoi la Ithaca
ÎNAPOI LA ITHACA de Mircea Daneliuc [România] for the English version click here Da, Iulică, dincolo de Qeensboro Bridge. 208, Poinsettia. Acasă la Kirk… Te-ai mutat la acest domn grăsuţ, trecut de şaizeci de ani, parfumat, cu pacemaker şi posesorul unei delicioase reţete de plăcintă cu mac. Nu văd ce e wrong? Eşti cu zece […]
Două spălări pe cap
de Mircea Daneliuc for the English version please click here Gelu mă venerează, îşi spuse domn’ inginer, după ce cugetă oarecum. Gelu mă duşmăneşte, admise acelaşi, după cîteva luni. Dacă nu şi-ar fi luat maşina, poate nu-şi dădea seama. Era tare-n trucaje. Cînd îl prindeai în zi bună şi-n parcul Obor, putea să te […]
Two Head Washes
by Mircea Daneliuc (Romania) Translated by Nigel Walker & Alina-Olimpia Miron, MTTLC student pentru versiunea română click aici Gelu worships me, the engineer told himself, after having pondered it for a while. Gelu hates me, the same engineer admitted a couple of months later. If he hadn’t taken the car, he might not […]
A Fine Day
by Mircea Daneliuc [Romania] translated from Romanian by Nigel Walker & Alina-Olimpia Miron [MTTLC student] pentru versiunea română click aici Ştefi got off the tram and opened his umbrella. It had been raining since morning. Actually, it had rained all night long; he hadn’t slept well and having awoken with a start several times, he had […]
O zi bună
de Mircea Daneliuc [România] for the English version, click here Ştefi coborî din tramvai şi deschise umbrela. Ploua de dimineaţă. De fapt, plouase şi noaptea; dormise prost şi, de cîteva ori, tresărind din aţipeli, auzise burlanul cum picura. Traversă şi intră în spital. Marcela era într-un salon cu opt paturi. O găsi întoarsă pe-o parte, […]