by Adrian Sângeorzan translation from Romanian by Caroline Carver & Roxana-Andreea Dragu [MTTLC student] click aici pentru versiunea română Working a shift means that for 24 hours you become isolated from the rest of the world and even from the rest of your own life, which has to be set aside for a […]
Notes from a tourist
by Mircea Pora Translation from Romanian by Caroline Carver and Zenovia Popa pentru versiunea română click aici I am not at all sorry I am in this country. Just a few more years and the wandering around or being a tourist – to use a more aristocratic word – shall come to an […]
1 on 1 with LeBron James
by Ştefan Bolea Translation from Romanian by Caroline Carver & Mircea Filimon [MTTLC student] pentru versiunea română click aici On one of the sixteen basketball courts of a Manhattan high school, Cosmin Lăzărescu, the seventeen year old son of some Romanian immigrants, was starting his 23rd 1 on 1 game. He was playing so […]
Kumari
by Adrian Sângeorzan [USA] translated from Romanian by Caroline Carver & Iris Butnariu [MTTLC student] pentru versiunea română click aici I started liking her when I saw her taking blood samples from sick people. When she pricked them with the needle which seemed like a natural continuation of her long and thin fingers, not […]
Desert Dreams (2)
for Desert Dreams (1) click here by Adrian Sangeorzan (USA) Translation from Romanian by Caroline Carver, and Iris Butnariu and Andrada Vissarion, MTTLC students pentru versiunea română click aici We had to walk 25 miles every day. It seemed like the most useless and stupidest march in the world because it didn’t go anywhere. […]
Desert dreams
by Adrian Sangeorzan (USA) Translation from Romanian by Caroline Carver and Iris Butnariu pentru versiunea română click aici After lunch, Mother came with a lawyer and got me out on bail. She would not meet my eyes and all that I felt was relief at my pending release. From that day forward I entered […]