poeme de Silviu Gongonea
Nimic la superlativ de ce poezia este a doua inimă a omului şi nu îi mai auzim bătăile Doar privirea blândei morți cu limbi aspre ce se domesticesc
e-revista EgoPHobia
Nimic la superlativ de ce poezia este a doua inimă a omului şi nu îi mai auzim bătăile Doar privirea blândei morți cu limbi aspre ce se domesticesc
(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi Derek Walcott (1930-2017) este un autor din Caraibe, născut în insula Santa Lucia. În 1992, i s-a acordat premiul Nobel pentru literatură după ce publicase mai multe volume de poezie și teatru și, în special, după poemul epic intitulat Omeros (1990). Ultimul volum de poezie, White Egrets, a fost răsplătit cu premiul […]
[din Plagiator. 1962] N-am să îmbătrînesc în apartamentul 13 Știu că vorbești prin cifre sînt la fel de deștept ca tine Dar nu la fel de iute și nici pe departe atît de rezistent Cu mâna stângă rezemată de pupitru în vreme ce scrii Cu seceri pateticul scenariu al vieții tuturor amărîților
(varianta în limba română; poemul este inspirat de o întâmplare atestată documentar, petrecută în Franța anului 1765 – o statuie ridicată în cinstea Jeannei Valet poate fi văzută astăzi la Auvers) de Oliviu Crâznic O blondă siluetă la margine de codru, Sub cerul de cenușă și fără de regret; Îmi las haina să cadă, a […]
Nu-mi lua cuvintele Nu-mi lua cuvintele Sunt tot ce am În mijlocul singurătății Nu-mi lua cuvintele Sunt sânge din mine Curs pe hârtie
(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi Născut în 1958 în Birmingham, scriitorul britanic de origine jamaicană Benjamin Zephaniah face parte dintre continuatorii poeziei dub (cântată pe scenă, acompaniată de muzică), pe care a adaptat-o la mijloacele de comunicare actuale. Este cunoscut pentru imaginea sa publică magnetică și controversată. În copilărie era dislexic, în tinerețe i […]
scrisoarea lui Mel către frate Valurile se tot micșorau și fratele meu îmi făcea semn să se mișcăm și noi odată cu ele, să ne-ascundem printre răsaduri sau cartofi înfloriți.
de Roger Gilbert-Lecomte traducere & prezentare: Ștefan Bolea Roger-Gilbert Lecomte (1907-1943) a fost, alături de René Daumal și Roger Vailland, co-fondatorul revistei și mișcării literare Le Grand Jeu, care a fost întâmpinată cu răceală și ostilitate de gruparea suprarealistă. Pasionat de ceea ce el numea „metafizica absenței”, Lecomte definea Le Grand Jeu „clipa impersonală a […]
(jidovul rătăcitor) de Paul Belce Am întâlnit un vechi prieten, m-a primit la o cafea Părea bucuros să mă vadă Conversația a trenat înspre locuri comune
Avortonul Matricea lumii te are sub control Omenirea ei te ţine captiv Avorton închis în borcanul cu formol Rezişti ca să exişti fără motiv Tu gândeşti fără să te rogi cu căinţă Esenţa divină ţi-e divă străină