Poeme de Adrian Zalmora
Nicio scăpare (asta aleg să cred) la ora potrivită să te naşti tot timpul pe care urma să îl trăieşti se încolăcea strâns înfăşurat la capetele fiecărui cromozom
e-revista EgoPHobia - ISSN 1584-6210
Nicio scăpare (asta aleg să cred) la ora potrivită să te naşti tot timpul pe care urma să îl trăieşti se încolăcea strâns înfăşurat la capetele fiecărui cromozom
traducere de Cristina Baciu [masterandă MTTLC] click here for the English version O kosmogonie intensitatea întinsă până la explozibilitate încheie cercul, întorcându-se la incipitul de focul rugându-se să fie aprins prin scânteia inițială,
nu că te-am uitat dar uite: vine unu’ şi zice: am plecat – şi pleacă acum că am rămas în număr impar împrejurul paharelor pline
fum nu-mi fura momentul acesta vreau să-l modelez după asemănarea ta să-i dau foc şi să păşesc în fumul ce-a îndrăznit să te cuprindă cenuşa o voi înmuia în balta ajunsă până la genunchi cu pensula îţi voi aranja sprâncenele pe o plachetă de lut – să le poţi purta în buzunarul gol de la […]
[din volumul MARGENTO în curs de apariție la Casa de Editură Max Blecher] de Margento click for the English version EURO-POARTA MARGENTO Iad flămând – România, 1948 după Randall Jarrell Din micul Paris, ca din vis, m-am trezit la gherlă în burta goală, celulă a enigmei: mâine… cât voi trăi, […]
de Daniel Stuparu E luna mai în opt, e dimineaţă Şi anul, cabalistic, tot în opt Pare proptit. Mă spăl năuc pe faţă: Mă află oare noul an mai copt?
[din volumul Human Rites (1984)] (egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi Edward Archie Markham (1939-2008) este unul dintre cei mai importanţi poeţi britanici de origine caraibă. S-a născut în insula Montserrat într-o familie înstărită şi cu interes pentru cultivarea capacităţilor artistice. În 1956 a emigrat în Marea Britanie împreună cu mama şi fraţii săi. A […]
septembrie – 6.45 a.m., anul tigrului alb şi al sufletului de plută pauză de somn la o ţigară câştigătoare de timp. frig străin într-o casă la fel de străină.
fragmente din saga – bilete la clasa de mijloc caută locul cel mai întunecat sparge-i geamurile dă de lemn respiră ușurat caută cel mai gol bar
traducere: Elena Lavinia Diaconescu Fântâna fără apă Un singur neuron îmi râde-n creier, precum o bestie flămândă ce sălășluiește în fântână. Și toate aceste lucruri nu s-ar fi întâmplat dacă: n-aș fi închis ușa, dacă aș fi intrat și aș fi privit în ochii tăi. Dar acum vezi zidurile pictate în roșu. […]