When the rain comes down
by Robert Fenhagen [USA] pentru versiunea română click aici “Oh, my God! She’s peeing on the carpet!” The Assistant Curator quietly said to her assistant.. […]
e-revista EgoPHobia - ISSN 1584-6210
by Robert Fenhagen [USA] pentru versiunea română click aici “Oh, my God! She’s peeing on the carpet!” The Assistant Curator quietly said to her assistant.. […]
de Robert Fenhagen [USA] traducere din engleza de Zenovia Popa for the English version click here “O, Dumnezeule mare! Face pipi pe covor!” zise încet Asistenta Custodelui către asistenta sa. “Să sunăm poliţia?” întrebă asistenta cu ochii speriaţi. “Categoric!” Încercau să nu se uite insistent la individa neîngrijită, aparent fără adăpost, care se […]
de Oxana Silviu [România] for the English version please click here M-am apropiat de ghișeu cu pași mici. Era deja acolo. E de ajuns să închid pentru o clipă ochii și toată scena începe să se deruleze lent… Am scos din buzunar foaia mototolită și am vârât-o prin gemulețul întredeschis. – O plângere, da? Nu i-am […]
by Oxana Silviu [Romania] Translation from Romanian by A.C. Clarke and Iris Butnariu pentru versiunea română click aici I walked slowly towards the counter. He was already there. I just have to close my eyes for a second and the entire scene starts rolling again … I took out a crumpled sheet of paper […]
by Gheorghe Rechesan translated from Romanian by Melissa Silva and Loredana Adriana Malic pentru versiunea română click aici We are like roses that have never bothered to bloom when we should have bloomed and it is as if the sun has become disgusted with waiting [Charles Bukowski, Finish] […]
de Gheorghe Rechesan [România] for the English version please click here “We are like roses that have never bothered to bloom when we should have bloomed and it is as if the sun has become disgusted with waiting” [ Charles Bukowski- Finish ] Dimineaţa cenuşie de iarnă, îmbibată de apă ca […]
by Victor Loghin [Romania] translated from Romanian by Maria Jastrzębska and Diana Maftei pentru versiunea română click aici Alas, poor Yorick ! I knew him Horatio: a fellow of infinite jest, of most excellent fancy … Where are your gibes now, your gambols, your songs ? (Hamlet) I woke up […]
de Victor Loghin [România] for the English version click here Alas, poor Yorick ! I knew him Horatio: a fellow of infinite jest, of most excellent fancy … Where are your gibes now, your gambols, your songs ? (Hamlet) M-am trezit azi, să fi fost dimineaţa, ori seara sau la prânz […]
de Adrian Ioniţă [USA] for the English version please click here L-am văzut într-un show la Chicago Art Expo. Purta o pelerină australiană apretată puternic cu amidon şi o pălărie cu boruri întinse ca nişte aripi de vultur. S-a oprit în faţa mea şi mi-a spus, de parcă ne-am fi cunoscut de-o viaţă: “Nu […]
by Adrian Ioniţă [USA] translated by Diana Maftei pentru versiunea română click aici I saw him in a show at the Chicago Art Expo. He was wearing a heavily starched Australian coat and a hat with wide brims like the wings of an eagle. He stopped in front of me and as if I had […]