EgoPHobia #31

Russian Lessons

  by Catherine Texier [France] Excerpts from the novel pentru versiunea română click aici   The unnamed narrator of Russian Lessons is a fifty-year old French novelist, recently divorced. With her daughter Lulu, 8, a budding gymnast, she lives in a big loft in downtown Manhattan. She is having an affair with Yuri, a sexy […]

Lecţii ruseşti

de Catherine Texier [France] Traducere: Alina-Olimpia Miron for the English version please click here Naratorul (al cărui nume a fost trecut sub tăcere) Lecţiilor Ruseşti este o romancieră franceză de cincizeci de ani, recent divorţată. Alături de fiica ei, Lulu, în vârstă de 8 ani, o gimnastă în devenire de altfel, locuieşte într-o mansardă din […]

The Homecoming

by Matei Bîtea [Romania] Translation from Romanian by Wendy Stein & Mirona Palas [MTTLC student] pentru versiunea română click aici   The young man with a red backpack has two big packages in his hands and cannot get on the train. The stairs to the cabin are blocked. There is a huge crowd of mothers, […]

Întoarcerea acasă

by Matei Bîtea [Romania] for the English version please click here Tânărul cu rucsac roșu are două pachete mari în mâini și nu poate urca în tren. Scările vagoanelor au fost ocupate. Toată mulțimea de mame, tați, bunici, frați, surori și prieteni se îmbrâncește să plece. Mâine se va depune jurământul militar, o nouă generație […]

Profetul de pe strada nr. zece

de Tsipi Keller (Israel) Traducere: Alina-Olimpia Miron for the English version please click here   SCRIS ÎN CREION ÎNTR-UN VAGON DE MARFĂ ÎNCHIS aici, în acest vagon eu eva cu abel, fiul meu de-mi vedeți primul născut cain, fiul omului spuneți-i că eu ‑‑Dan Pagis Oriunde cărțile sunt arse, în final și oamenii vor arde […]

The prophet of tenth street

by Tsipi Keller [Israel] pentru versiunea română click aici   WRITTEN IN PENCIL IN THE SEALED BOXCAR here in this transport i eve with abel my son if you see my firstborn cain son of man tell him that i ‑‑Dan Pagis Where books are burned, people will be burned ‑‑Heinrich Heine   ONE   […]

Prozele de teroare se mulţumesc să sugereze acolo unde cele de groază expun fără menajamente…

[Interviu cu Cătălin Ghiţă – invitatul nostru din EgoPHobia #31] de Petrişor Militaru Cătălin Ghiţă (n.1976) este lector universitar la Facultatea de Litere a Universităţii din Craiova. A desfăşurat mai multe stagii de cercetare în Germania, ultimul ca Gastdozent la Fakultät für Philologie, Ruhr-Universität, Bochum (2009). Cercetător în cadrul Graduate School of Arts and Letters, […]

Mamoud

by Nava Renek (USA) pentru versiunea română click aici   I’d driven myself to the airport before, but when it came time to pick up Mamoud, I was nervous, worried about the traffic, the parking, finding the right terminal and gate. We hadn’t seen each other in over twenty-five years–since I was twenty and we’d […]

Mamoud

by Nava Renek [USA] Traducere: Zenovia Popa [masterandă MTTLC] for the English version please click here Mai fusesem în aeroport, dar când a trebuit să-l iau pe Mamoud, eram emoţionată, îngrijorată de trafic, parcare, găsirea terminalului şi porţii corecte. Nu ne văzusem de 25 de ani – de când eu aveam 20 de ani şi […]

Copacul emigraţiei

de Carmen Firan (USA) for the English version please click here Cu o seară înainte stăteam pe veranda din faţa casei, beam vin şi ne contraziceam pe suflet şi spirit. Animalele au suflet dar nu au spirit, spunea Adrian, altfel ar sta şi ele aici cu noi în fotolii, ar bea vin roşu ori şi-ar […]

Scroll to top