Sorin-Mihai Grad

“Am reuşit să îmi impun vocea în mare măsură”

[interviu cu Radu Găvan – invitatul nostru din EgoPHobia #48] de Sorin-Mihai Grad EgoPHobia: Câte edituri ți-ar putea fi recunoscătoare că le-ai dat prilejul să regrete că nu ți-au publicat romanul Exorcizat? Radu Găvan: Nu ştiu dacă regretă vreuna şi nici nu aş simţi vreo satisfacţie să ştiu asta. Prefer să mă concentrez pe ce se […]

La poeții anonimi

(egoZaur) de Sorin-Mihai Grad -Salut, sunt Sorin și sunt poet. -Salut, Sorin. -N-am mai scris nici o poezie de aproape un an, deși îmi doresc zilnic s-o fac. Nu reușesc să mă adun ca să scriu, iar dacă mă pomenesc totuși cu o foaie în față nu-mi vine nimic. -Mi s-a întâmplat și mie. -Și […]

Fiecare carte scrisă trebuie să fie mai bună decât cele dinainte

[interviu cu Rodica Bretin, invitata noastră din EgoPHobia #47] de Sorin-Mihai Grad EgoPHobia: Când și cum v-ați dat seama că vă doriți să fiți scriitoare și când și cum ați realizat c-ați devenit? Rodica Bretin: Aveam zece ani când am scris primul meu roman,un western cu elemente science-fiction. Dar cred că am ştiut ce vreau […]

Nae Kix Ass! [2]

[fragment din romanul “Camera 66(6)“] de Sorin-Mihai Grad Într-o zi apare Nae cu o veveriță. O găsise într-un copac din campus și cumva reușise s-o prindă. Chiar dacă venea de la țară, nu ne închipuiam că băietul ăsta cu ochelari fund-de-borcan și îmbrăcat mereu cu pantofi și cămașă era în stare să se cațăre prin […]

“Mi-a fost foarte ușor să mi-l asum pe Gomes Leal”

-interviu cu Cristina Petrescu- de Ştefan Bolea & Sorin-Mihai Grad Care a fost prima traducere (serioasă) pe care ai făcut-o? Mai ești mulțumită de ea? Primele poezii pe care le-am tradus au fost cele ale proto-heteronimului portughez Fradique Mendes. Opera acestui proto-heteronim a constituit obiectul de studiu al disertației mele și traducerea câtorva poeme mi s-a […]

“Cultura română nu poate ajunge în afară decât sponsorizată și divulgată cu o dibăcie care ne lipsește”

-interviu cu Dan Caragea- de Ştefan Bolea & Sorin-Mihai Grad Care a fost prima traducere (serioasă) pe care ați făcut-o? Mai sunteți mulțumit de ea? Prima traducere a fost o carte a scriitorului angolez Luandino Vieira: Luuanda. Este un volum format din trei povestiri și care a apărut, în 1982, la Editura Univers, cu o prefață […]

Nae Kix Ass! [1]

[fragment din romanul “Camera 66(6)“] de Sorin-Mihai Grad … Într-o seară vine Bilă și ne povestește cum la frate-său în cămin erau niște masteranzi care țineau ore pe la facultate și primeau câteodată pe timp de sesiune seara vizite de la studente, iar astea-și luau a doua zi examenele. Cartofel, proaspăt student, confirmă c-a auzit […]

Afară din sertar

(egoZaur) de Sorin-Mihai Grad Aveam șapte ani și ceva când mi-am notat primele versuri pe care le compusesem. Le-am arătat doar părinților, care bineînțeles c-au fost încântați de isprava mea. Încurajat de reacții am scris și altele și, cu diverse intermitențe, am continuat să o fac, însă de prin adolescență am evitat să-mi împărtășesc și […]

Încă nu reușesc să trăiesc din drepturile de autor provenite din vânzarea cărților mele

[interviu cu Cristina Nemerovschi, invitata EgoPHobia din #45] de Sorin-Mihai Grad Cristina Nemerovschi ne-a pus la dispoziție exemplar cu autograf al celui mai recent roman al ei “Vicky, nu Victoria” care poate deveni al tău dacă răspunzi până în 13 martie 2016 ora 23:59 printr-un comentariu la acest anunț (pe blogul EgoPHobia sau pe profilul de […]

Scroll to top