EgoPHobia #27

Usanas – Kay Us – Luceafărul

[text apărut iniţial în revista Steaua, Cluj, an XXXVI, nr. 1, 1985, pp.17-18 sub titlul „Mahabharata – o sursă posibilă a Luceafărului”] (restitutio) de Amita Bhose Teoria migraţiunii miturilor, lansată de Teodor Benfey în 1859, susţinând că toate miturile lumii îşi au originea în India, se apropie de un proverb bengalez: ceea ce nu există […]

Tendinţa de accedere la  conştiinţa de verticalitate a personajului vişniecian

de Luiza Mitu “Frumoasa călătorie a urşilor panda povestită de un saxofonist care avea o iubită la Frankfurt” este una dintre acele scrieri care ridică de la prima lectură probleme de interpretare. De aceea este nevoie, obligatoriu, de o a doua, a treia, a patra recitire. Am ales  piesa în special pentru că este abordată […]

Regia de film ca şi “Electrocutare Poetică”

[Cine-glose la miniscenariile lui Igor Cobileanski] de Igor Ursenco Actorie versus regie Pe Igor Cobileanski l-am cunoscut la începutul anilor 90’, la un curs de script cinematografic de pe lîngă Uniunea Cineaştilor din Republica Moldova, ţinut de Radu Aneste Petrescu (Academia de Artă Teatrală şi Cinematografie, Bucureşti). În grupul format dintr-o duzină de studenţi de […]

Poems by Ion Buzu

translation from Romanian by Graham High & Elena Alina Cerchez [MTTLC student] The fool I’m mad. I escaped from the nuthouse I keep in my right pocket a granade, and in the left one some poems that you rejected and burnt. I my hand I hold a stick of carbon with which I could graffiti […]

Poem by Leonard Ancuţa

translation from Romanian by Graham High & Elena Alina Cerchez [MTTLC student] La folle I buy into myself 17 years of triumph, a celebration with a pack of cigarettes in whose smoke I hide my face, the bed, the future. She invested into a psychiatric book, Predescu, likes the conclusion that I’m histrionic, hysteric, combined […]

Poems by Cristina “Morgothya” Nemerovschi

Winters, December translation from Romanian by Margaret Wilmot & Elena Mihu [MTTLC student] I was turning into a chameleon I only enjoy writing about myself I get bored writing about other people, it feels superficial like sliding on thin ice In any case, I could care less about pleasing someone else Fuck off and that’s […]

Poems by Stoian G. Bogdan

translation from Romanian by Barbara Dordi & Anca Bălăşoiu [MTTLC student] Since he felt he was a waste of flesh Since he felt he was a waste of flesh he paid for his euthanasia and set the finale. Since he knew there were people who needed his insides to go on

Mogadur

de Adrian Grauenfels De mult, când eram foarte bătrân şi foarte singur călătoream cu o maşina trasă de gânduri. Pedalam printre nori şi statui amorfe, prin lagune scufundate între palmieri prafuiţi cu fructe  galbene, ciugulite de ciori nebune.  Aerul părea zdrenţuit, ciufulit, îmi intra în buzunare ca să  iasă şuierând, sărat şi imposibil de strunit.

Looserul

[caz de stidiu clinic asupra imaturităţii masculine] de Igor Ursenco NU POT spune că l-am cunoscut îndeaproape vreodată. Dar cine se poate lăuda că l-ar fi cunoscut ”pe bune”? Acum, cînd ”looser”-ul comunităţii noastre din Felixgburg s-a stins (şi, împreună cu el, cea mai mică şansă de a o face vreodată!), încep să cred tot […]

Scroll to top