A doua zi
de Dumitru Radu Popa (USA) for the English version, click here – Hei, tu de colo! Umblă mai cu grijă cu cana aia! Crezi că după ce crăpi nu mai e nevoie de ea?
e-revista EgoPHobia - ISSN 1584-6210
de Dumitru Radu Popa (USA) for the English version, click here – Hei, tu de colo! Umblă mai cu grijă cu cana aia! Crezi că după ce crăpi nu mai e nevoie de ea?
de Adrian Ioniţă (USA) for the English version, click here În încăperea cu două ferestre orientate spre vest se află un bărbat care bate tastatura unui computer. Intensitatea privirii sale reflectă un interes atât de mare încât poate exclude totul din jur. Este ora cinci după amiază, oră la care razele soarelui produc reflexe stânjenitoare […]
de Fabian Anton (Romania) for the English version, click here Totul a pornit dintr-o prostie. Ca orice poveste mişto adică. Sau ca orice relaţie faină. Totul a pornit dintr-o prostie şi, trebuia să mă aştept. Era sortit să se încheie prosteşte. Aşa se întîmplă mereu. Toate relaţiile mişto încep aiurea şi se termină ca dracu’ […]
de James Bent (Australia) Traducere de Mădălina Gane, masterand MTTLC for the English version, click here Piazza Mattina Franco trăgea fum dintr-o ţigară; lângă el, Milos îşi tot trecea uşor un deget peste sprânceană, privind înspre centrul piaţetei. O fântână din travertin cenuşiu înfăţişând statuia unui cal cu aripi desfăcute în dreptul omoplaţilor, cabrat […]
de Robert Fenhagen (USA) Traducere: Mona Miruna Pinţă, masterand MTTLC for the English version, click here Avea să fie o nouă zi fierbinte în Florida – lentă şi senzuală. Era iunie şi tuturor le era cald şi foame. Puiul de pasăre se rostogoli din cuib şi căzu la pământ ca o piatră. Înălţimea era mică, aşa că nu […]
pentru “Vise în deşert (2)” click aici de Adrian Sângeorzan (USA) for the English version, click here După prânz a venit mama cu un avocat şi m-au scos pe cauţiune. Mama nu mă mai privea în ochi şi a vorbit foarte puţin cu mine. Din ziua aceea am intrat într-un fel de cuşcă […]
Cristina Nemerovschi (Morgothya) (Romania) for the English version, click here Astăzi am început să scuip sânge. Primul gând care mi-a venit a fost că sigur am tuberculoză şi chiar m-am bucurat. E o boală care sună bine. Îţi dă o imagine romantică şi în plus nu te cureţi de la ea chiar atât de repede, […]
de Valery Oisteanu (USA) for the English version, click here Franz a fost observat pedalând pe podul Charles Bridge, pedalând cumva înapoi, mişcându-se invers spre Biserica Sf. Nicolae, unde avea un mic apartament. Praga era întunecată şi apa râului Vltava crescuse la maximum. A început o ploaie şi el se grăbea să intre […]
de Marius Surleac (Romania) for the English version, click here Noaptea trecutã, chiar înainte de a merge la culcare, am vãzut o luminã scânteietoare care a trecut parcã prin pereţi şi s-a oprit exact în faţa mea. Era prea evident cã de fapt nu era un vis. În momentul imediat urmãtor am ţipat […]
de JKS MAKOKHA (Kenya) Traducere de Mihaela Mădălina Melneciuc, masterand MTTLC for the English version, click here Să-i spunem domnul Chibrit, sau Şeful Chibrit pentru că acesta era titlul lui oficial, sau, şi mai bine, Şeful C. Deşi au trecut unsprezece ani de când am lucrat ultima oară împreună mi-l amintesc, o da, bineînţeles că […]