__secţiuni

Fuck reason!

de Ştefan Bolea   Nu mă regăsesc nici în ateism, nici în religie. Religia (mai ales versiunea creştină) îmi provoacă reacţii de respingere (daimon-ul meu îmi zice de fiecare dată că sigur n-a fost aşa, asta e o minciună) iar ateismul mi se pare vulgar. Aş putea crede într-o religie fără Dumnezeu, ca budismul. Aş […]

“anul ăsta m-am implicat mai puţin în cartofi, am fost ocupat cu facultatea şi jobul”

[interviu cu Ion Buzu, invitatul din EgoPHobia #38]   de Sorin-Mihai Grad   Te-ai gândit să te muți în România sau în altă țară? Dacă da, ce te-a oprit până acum și cam pe când estimezi că vei părăsi Moldova? Nu m-am gîndit dacă aş vrea sau nu să mă mut cu totul din Moldova, […]

poeme de Ion Buzu

Horoscopul de dimineaţă   e din ce în ce mai concret şi bagă istorioare despre cum o să am parte de o ceartă cu partenerul, în restaurant, seara.   Trebuie să existe un alt ion buzu, care trăieşte toate astea, istorioarele din horoscop tind să capete din ce în ce mai mult sens.   A […]

Mesia al terorismului

[Ion Buzu, 3 ml de Konfidor, Casa de pariuri literare, Bucureşti, 2013]   de Ştefan Bolea   1.   Anima lui Buzu este fie junkie („ochii încep a-mi lăcrima și am senzația/ că‑s femeia din Reqviem for a dream [sic!] care înghițea pastile/ pentru a sta trează și a slăbi în timp/ ce se holba săptămîni […]

Mrs Steiner doesn’t live here anymore

by Viorel Marineasa translation from Romanian by Maria Jastrzebska and Cristina Baciu [MTTLC student] click aici pentru versiunea română                   How does death occur? What else can happen? The triviality of such questions depresses you.             You find the rabbi under the same sycamore, where the ivy grows even more invasive, under […]

Doamna Steiner nu mai locuieşte aici

de Viorel Marineasa click here for the English version   Cum survine moartea? Ce se mai poate întâmpla? Banalitatea unor astfel de formulări te deprimă. Îl regăseşti pe rabin sub acelaşi sicomor, unde iedera a căpătat agresivitate, sub cripta-acoperiş bătută-n pietricele. Pândeşti la gura afumată a mormântului un semnal. La intervale, cineva comunică efluvii humide […]

Gunoi

de Robert Fenhagen traducere: Raisa Lambru [masterandă MTTLC] click here for the English version   „Ce-ai găsit?” „Nimic. Doar un bilet la loto.” „Aruncă-l. Hai, tre’ să ne ocupăm de o maşină.”

The Coin

by Gorun Manolescu translation from Romanian by Camelia-Aura Barbu [MTTLC student] click aici pentru versiunea română     I walked into a tavern. Actually a bar. Somewhere underground. After a boring day. A symphony of lights. Of those that spin constantly. With different colours and shades. Flashes that make you dizzy. I sat down right […]

Moneda

de Gorun Manolescu click here for the English version   Am intrat într-o cârciumă. De fapt un bar. Undeva la subsol. După o zi plictisitoare. O orgă de lumini ameţitoare. Din cele care se rotesc constant. Cu diverse culori şi nuanţe. Fleşuri care te aiuresc. M-am aşezat chiar la bar. Am cerut ceva. O vodcă, […]

Scroll to top