Adrian Ioniţă

Editorial Note

Welcome To EgoPHobia’s Short Story section! pentru versiunea română click aici As fellow writers and persons exploring the creative process, we were always looking for new forums and places to both exhibit our work and latearn from others. So, we decided to begin our own place (and when we say ‘our’, we mean ‘our’)

Notă Editorială

Atenţie scriitori, critici şi ilustratori! for the English version, click here Începând cu EgoPHobia #25 am lansat secţiunea de proză scurtă [short story]  în limba română.  Cei care doresc să trimită materiale spre publicare (proză scurtă,  articole critice  sau ilustraţii) sunt invitaţi să le expedieze în format Word, font Times New Roman de mărime 12. Recomandăm […]

Convalescenţă

de Bruce Benderson [USA] traducere din engleza de  Iris Butnariu for the English version please click here Dependent de droguri şi alcoolic –  proaspăt scăpat după câţiva ani pierduți în cele mai proaste şi mai mizerabile baruri imaginabile – eram  hotărât să pun capăt odată pentru totdeauna decăderii mele in spirală. Deoarece dependenţa mea preferată […]

ISH

  de Adrian Ioniţă [USA] for the English version, click here     După o iarnă grea şi claustrofobică, această ieşire în parc este un exil voluntar în fascinaţie. Ish o luă razna prin iarbă, împrăştiind în jurul său un nor de păpădie vătoasă. Am băgat zgarda în buzunar şi m-am aşezat pe bancă. Vântul purta […]

ISH

By Adrian Ioniţă [USA] Translation from Romanian by A C Clarke and Monica Ţone, MTTLC edited by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici     After a claustrophobic, heavy winter, this outing in the park was a voluntary exile in fascination.   Ish went crazy in the grass, spreading a cloud of cottony dandelion […]

Marile Speranţe

 by JKS Makokha [Kenya] traducere din engleză: Iris Butnariu, masterandă MTTLC editat de Adrian Ioniţă  for the English version click here   ****** Amintiri.  Amintiri. Este ciudat cum amintirile atât vechi cât şi noi apar câteodată pe neaşteptate în mintea omului, fără invitaţie sau programare. Acum îmi amintesc cât de multă lume de acasă, credea că […]

Omul care nu putea uita!

 de Michael Graeme [Marea Britanie] traducere din engleză: Mihu Elena Veronica [masterandă MTTLC] editare de Adrian Ioniţă for the English version click here    Am o problemă cu memoria. Nu că m-ar lăsa vreodată – de fapt, este chiar invers. Într-adevăr, toate amintirile, mai puţin cele legate de primii ani de viaţă, sunt cu adevărat […]

Guido’s Island

by Gheorghe Recheşan Finalist of the HBO-Tiff 2010 Competition Translation from Romanian by Adrian Ioniţă and Alina Blănaru, MTTLC student pentru versiunea română click aici   Every time I rode my bike on that peaceful street, the houses sheltered by the chestnut-trees with whitewashed stocks would align themselves quietly along the sidewalk and I would see […]

The Mansion

 by Adrian Ioniţă  (USA) Translation from Romanian by Doris Plantus-Runey and Valentina Tache re-write by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici   The intense focus of his eyes reflects the concentration of the man writing about a deserted nineteenth century mansion. A seemingly obscure subject, it has captured his interest to the degree that allows his mind […]

Conacul

 de Adrian Ioniţă (USA) for the English version, click here          În încăperea cu două ferestre orientate spre vest se află un bărbat care bate tastatura unui computer.  Intensitatea privirii sale reflectă un interes atât de mare încât poate exclude totul din jur. Este ora cinci după amiază, oră la care razele soarelui produc reflexe stânjenitoare […]

Scroll to top