Coda

de Fabian Anton (Romania) for the English version, click here Totul a pornit dintr-o prostie. Ca orice poveste mişto adică. Sau ca orice relaţie faină. Totul a pornit dintr-o prostie şi, trebuia să mă aştept. Era sortit să se încheie prosteşte. Aşa se întîmplă mereu. Toate relaţiile mişto încep aiurea şi se termină ca dracu’ […]

Sticky: EgoPHobia #26

sumar: ~ editorial >>> Ştefan Bolea – Frozen Spring ~ invitat >>> Petrişor Militaru – Cosmin Dragoste – invitatul din EgoPHobia #26 >>> Petrişor Militaru – Interviu cu Cosmin Dragoste >>> Silviu Gongonea – Dialogul dintre centru şi periferie în cea „de-a cincea literatură germană” >>> Daniela Micu – Autori reprezentativi ai literaturii germane din […]

Frozen Spring

[Controlled Insanity in Progress] de Ştefan Bolea “My eyes drying from the cold” (Skid Row) Cred că suntem puţin ieşiţi din astroritm. Mie îmi place luna februarie, pentru că poţi lucra/ studia netulburat. Poate să-ţi crească o carte sau eşti capabil să te focusezi mai bine pe citit, now that the sun is out of […]

Idealizarea realului şi realificarea idealului în bolnavul ghinionist ideal şi norocos real

[Robert Marius Dincă – Canapeaua, EgoPHobia #26] (egOPHob) de Patrick Călinescu   Am să fac o excepţie şi am să mă confrunt cu literalul. În cazul de faţă, al prozei despre care am să spun în continuare câte ceva, literarul mi se pare a fi făcut un pas în spate, pentru a rămâne aşa până […]

The Birdcage Melodies

   de James Bent (Australia)  Traducere de  Mădălina Gane, masterand MTTLC for the English version, click here   Piazza Mattina Franco trăgea fum dintr-o ţigară; lângă el, Milos îşi tot trecea uşor un deget peste sprânceană, privind înspre centrul piaţetei. O fântână din travertin cenuşiu înfăţişând statuia unui cal cu aripi desfăcute în dreptul omoplaţilor, cabrat […]

Puişori

de Robert  Fenhagen (USA) Traducere: Mona Miruna Pinţă, masterand MTTLC for the English version, click here   Avea să fie o nouă zi fierbinte în Florida – lentă şi senzuală. Era iunie şi tuturor le era cald şi foame. Puiul de pasăre se rostogoli din cuib şi căzu la pământ ca o piatră. Înălţimea era mică, aşa că nu […]

Vise în deşert

  pentru “Vise în deşert (2)” click aici de Adrian Sângeorzan (USA)  for the English version, click here   După prânz a venit mama cu un avocat şi m-au scos pe cauţiune. Mama nu mă mai privea în ochi şi a vorbit foarte puţin cu mine. Din ziua aceea am intrat într-un fel de cuşcă […]

Iad şi sânge

Cristina Nemerovschi (Morgothya) (Romania) for the English version, click here Astăzi am început să scuip sânge. Primul gând care mi-a venit a fost că sigur am tuberculoză şi chiar m-am bucurat. E o boală care sună bine. Îţi dă o imagine romantică şi în plus nu te cureţi de la ea chiar atât de repede, […]

Bicicleta lui Kafka

  de Valery Oisteanu (USA)  for the English version, click here     Franz a fost observat pedalând pe podul Charles Bridge, pedalând  cumva înapoi, mişcându-se invers spre Biserica Sf. Nicolae, unde avea un mic apartament. Praga era întunecată şi apa râului Vltava crescuse la maximum. A început o ploaie şi el se grăbea  să intre […]

Jucând şah cu un înger

  de Marius Surleac (Romania) for the English version, click here   Noaptea trecutã, chiar înainte de a merge la culcare, am vãzut o luminã scânteietoare care a trecut parcã prin pereţi şi s-a oprit exact în faţa mea. Era prea evident cã de fapt nu era un vis. În momentul imediat urmãtor am ţipat […]

Scroll to top