__secţiuni

poems by A.E. Baconsky

[Five Poems from Corpses in the Void] translated from Romanian by Ștefan Bolea   Prophetic Anatomy   There isn’t any poison left only some pale fluids the sunburnt tongue cries in agony

Our Matchmaker was an Autonomous Car

by Jonathan Ferrini I checked in to the venerable hotel sitting atop Nob Hill in San Francisco greeting the cable car riders ascending California Street. It appeared in many well-known movies and afforded fantastic views of the Golden Gate Bridge and San Francisco.

Honestly

by Kenneth M. Kapp “Honestly!” Little Bonny J waived her hands in the air. “Honestly, Mom, I didn’t eat those cookies. A girl has to be careful to keep her figure youthful. Even when you’re eight that’s important. You’ve told me that umpteen times. See, I do listen!”

Ce se poate găsi în Lăcașul Întunericului [II]

[Studii fantastice] de Oliviu Crâznic Despre Ciprian MITOCEANU (n. 1976) am scris de curând, analizându-i primul Lăcaș al întunericului.

Cochilia  lumii

de Rodica Bretin În vara lui 1966 aveam şapte ani şi, în vacanţa mare petrecută în satul bunicii – unde altundeva? –, descoperisem nişte creaturi minunate: câinii de stână. Odată acceptată de fiarele cele miţoase, mă înfiinţam în bătătura ciobanului odată cu primii zori, cu buzunarele pline cu felii de cârnaţi sau pastramă. Cum apăream […]

The Wheel

de Ștefan Bolea Is Schopenhauer right? Is life just pain and suffering? To put it differently, aren’t the positive aspects of life prevalent? Nietzsche’s famous yes comes to mind. Was it the yes of a masochist seeking an ideal escape route? This yes, like the affirmation of the overman, bears a distinctive utopian feature. Yes to […]

Vietnam după doi ani

[egoZaur] de Sorin-Mihai Grad Străzile sunt la fel de pline, doar că mai mult de mașini și mai puțin de motociclete. În doar doi ani! Și mai sunt și alte semne că nivelul de trai a crescut în acest timp. Oamenii par mai bine îmbrăcați, motocicletele mai puțin pline cu de toate, au apărut mai […]

Scroll to top