Eppur su tende!

by Sorin-Mihai Grad [Germany] Translation from Romanian by Carmen Gaspar, MTTLC student edited by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici   I haven’t been to the doctor’s to get a proper diagnosis, but I think it’s a strain–I’m almost certain it’s not a break. Oh, I hate being hurt. We had planned to go […]

O partidă de ceai

de Alexandru Potcoavă  [Romania] for the English version click here – Mai doreşte cineva o ceaşcă de ceai cu rom? întrebă Pista. – Domnule, ne omori cu ceaiul tău! râse tânăra doamnă Kurzweil, de la apartamentul 7, gravidă, dar într-o superbă rochie de seară neagră cu paiete. Lângă ea, slujnica încuviinţă amuzată. – Şi tot […]

A tea party

by Alexandru Potcoavă [Romania] translation by Philippa Lawrence and Alina-Olimpia Miron pentru versiunea română click aici   A tea party! A tea party! ‘A cup of ‘tea’, anyone?’ asked Pista, the caretaker. ‘Your tea will be the death of us!’ laughed young, pregnant Mrs Kurzweil from Apartment 7 who was dressed in an exquisite black sequinned evening […]

The man without a penis

Ştefan Bolea (Romania) Translation from Romanian by A C Clarke and Mircea Filimon, MTTLC student pentru versiunea română click aici ‘Whatever may be said to the contrary, such cases do occur – rarely…’ (Gogol) Monday morning Alex woke up without a penis. It had happened before that his cock had shrunk from wearing leather trousers […]

Omul fără penis

de Ştefan Bolea (Romania) for the English version please click here „Asemenea cazuri sunt rar de întâlnit, dar iată că totuşi le întâlneşti…” [Gogol] Luni dimineaţa Alex s-a trezit fără penis. I se mai întâmplase să i se micşoreze puţa de la pantalonii de piele sau de la o baie de gheaţă în munte, în […]

EgoPHobia #28

sumar: ~ editorial >>> Ştefan Bolea – Burning Church [followed by An Atheist Prayer] ~ invitat >>> *** – Augustin Cupşa – invitatul din EgoPHobia #28 >>> Cristina Nemerovschi & Sorin-Mihai Grad – Interviu cu Augustin Cupşa >>> Cristina Nemerovschi – Caruselul vrăjit >>> Luiza Mitu – Credeţi în literatură? >>> Augustin Cupşa – Ce-o […]

Vinovat în America

de Carmen Firan [USA] for the English version please click here Nu era nici marţi, nici o zi de13, dar încă de dimineaţă simţeam că lucrurile nu aveau să meargă bine deloc. Avocatul m-a anunţat în ultimul moment că nu poate veni cu mine la proces, un fleac, să nu-mi bat capul, o să scap […]

Guilty in America

by Carmen Firan [USA] translation from Romanian by Iris Butnariu [MTTLC student] pentru versiunea română click aici It was not Tuesday, nor the 13th, but since morning I had the feeling that things would not go well at all. The lawyer told me at the last minute that he could not come with me to […]

Fotografii de nuntă

de Răzvan Petrescu [România] for the English version, click here Cu exact două săptămîni înainte să mă căsătoresc, vecinul care locuieşte deasupra mea a uitat apa deschisă la bucătărie. În urma inundaţiei, pe tavan mi-a apărut un desen abstract, de mari dimensiuni, cu o dominantă verde. Tencuiala s-a umflat. Am fost nevoit să zugrăvesc camera. Şi […]

A Fine Day

by Mircea Daneliuc [Romania] translated from Romanian by Nigel Walker & Alina-Olimpia Miron [MTTLC student] pentru versiunea română click aici Ştefi got off the tram and opened his umbrella. It had been raining since morning. Actually, it had rained all night long; he hadn’t slept well and having awoken with a start several times, he had […]

Scroll to top