Wedding Photos

by Răzvan Petrescu [Romania]  translation from Romanian by Pat Earnshaw & Alina-Olimpia Miron [MTTLC student]  pentru versiunea română click aici  Exactly two weeks before my wedding day, my upstairs neighbour forgot to turn off his kitchen tap. He left it running and everything underneath it was flooded. A large abstract design of  greenish hue appeared […]

O heterolectură a fumului orizontal*

[Cristina Nemerovschi – Cum a ars-o A. o săptămână ca scriitor de succes, EgoPHobia #28] (egOPHob) de Patrick Călinescu Anghelescu trebuia să fie ca un înger în comparaţie cu semenii lui. Ar fi trebuit, de aceea, să aibă toate cele trei proprietăţi esenţiale ale unui înger adevărat: să fie imaculat (niciuna dintre mizeriile spuse de […]

Kumari

by Adrian Sângeorzan [USA] for the English version, click here   A început să-mi placă atunci când am văzut-o cum lua sânge bolnavilor. Când îi înţepa cu acul, care părea o prelungire firească a degetelor ei lungi şi subţiri aceştia nu numai că nu se crispau dar mai şi zâmbeau prosteşte, de parcă le-ar fi […]

O zi bună

                                                    de Mircea Daneliuc [România]  for the English version, click here  Ştefi coborî din tramvai şi deschise umbrela. Ploua de dimineaţă. De fapt, plouase şi noaptea; dormise prost şi, de cîteva ori, tresărind din aţipeli, auzise burlanul cum picura. Traversă şi intră în spital. Marcela era într-un salon cu opt paturi. O găsi întoarsă pe-o parte, […]

Marile Speranţe

 by JKS Makokha [Kenya] traducere din engleză: Iris Butnariu, masterandă MTTLC editat de Adrian Ioniţă  for the English version click here   ****** Amintiri.  Amintiri. Este ciudat cum amintirile atât vechi cât şi noi apar câteodată pe neaşteptate în mintea omului, fără invitaţie sau programare. Acum îmi amintesc cât de multă lume de acasă, credea că […]

Dragul tatii

de Robert Şerban [România] for the English version, click here  Sandu Ghiran muncise, de când era, ca un rob. Nu ca un rob, fiindcă ştia că munceşte pentru el, nu pentru altul. Muncise ca un animal. De copil şi până acum, când avea el copii. Mari. Mariana era măritată la oraş, o nimerise bine, bărba-su, […]

Nazar

de Andrew Kooman [Canada] [Câştigător al Premiului Hobson pentru Ficţiune în 2004] traducere din engleză: Laura Badea [masterandă MTTLC] for the English version, click here Scriu aceste rânduri pentru Nazar, a cărui limbă nu o vorbesc, şi pentru numele copiilor lui, pe care nu le cunosc. Scriu ca să înţeleg ceva. Dacă aş şti despre […]

Kumari

by Adrian Sângeorzan [USA] translated from Romanian by Caroline Carver & Iris Butnariu [MTTLC student] pentru versiunea română click aici                              I started liking her when I saw her taking blood samples from sick people. When she pricked them with the needle which seemed like a natural continuation of her long and thin fingers, not […]

Omul care nu putea uita!

 de Michael Graeme [Marea Britanie] traducere din engleză: Mihu Elena Veronica [masterandă MTTLC] editare de Adrian Ioniţă for the English version click here    Am o problemă cu memoria. Nu că m-ar lăsa vreodată – de fapt, este chiar invers. Într-adevăr, toate amintirile, mai puţin cele legate de primii ani de viaţă, sunt cu adevărat […]

Scroll to top