Veronica şi Cătălina
[conferinţă prezentată la Sesiunea de comunicări ştiinţifice, Focşani, 6 noiembrie 1989] (restitutio) de Amita Bhose Mitologia indiană ne povesteşte dragostea cuplului veşnic tânăr Krsna şi…
[conferinţă prezentată la Sesiunea de comunicări ştiinţifice, Focşani, 6 noiembrie 1989] (restitutio) de Amita Bhose Mitologia indiană ne povesteşte dragostea cuplului veşnic tânăr Krsna şi…
de Robert Fenhagen [USA] traducere din engleză de Manuela Cazan for the English version, click here Statuia numărul unu. – La mine te uiţi?…
by Carmen Firan [USA] translated from Romanian by Martin Potter & Silvia Bratu [MTTLC student] edited by Robert Fenhagen Then one day it hit me…
de Gene Tanta [USA] traducere din engleză de Ramona Mirela Tanta for the English version, click here Acolo în România, ştiam un copil de ţigan,…
de Alexandru Potcoavă [România] for the English version, click here – Ce face nevestica mea? răcni din hol glasul bine încălzit de vodcă…
by Gene Tanta [USA] pentru versiunea română a acestui text click aici Back in Romania, I knew a gypsy boy named God who carved words…
by Valery Oisteanu [USA] The City Where It Was Illegal to Die Standardland is hot and dry. The asphalt melts under your shoes and seems…
by Alexandru Potcoavă [Romania] translated from Romanian by Graham Mummery & Alina-Olimpia Miron [MTTLC student] “How’s my darling wife?” Colonel Petrescu’s vodka-soaked voice roared…
by Victor Loghin [Romania] translated from Romanian by Doris Plantus-Runey and Alina Roşu [MTTLC student] edited by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici “…The presence…
by James Bent [Australia] edited by Robert Fenhagen pentru versiunea română click aici Look, when something gets on my nerves, I simply cannot go on…