Poeme de Peycho Kanev
traducere: Elena Lavinia Diaconescu Un poet în Chicago Acest oraș e înfiorător și măreț. Țărmurile sale însorite cu iahturi albe, cu pescăruși și…
traducere: Elena Lavinia Diaconescu Un poet în Chicago Acest oraș e înfiorător și măreț. Țărmurile sale însorite cu iahturi albe, cu pescăruși și…
de Frank Lee Jones [USA] traducere din engleza de Mircea Filimon si Nigel Walker for the English version click here Aş vrea să mă fi…
de Robert Fenhagen [USA] traducere din engleza de Zenovia Popa for the English version click here “O, Dumnezeule mare! Face pipi pe covor!” zise încet…
(egoRainbow) traducere & prezentare: Monica Manolachi David Dabydeen este un foarte important scriitor şi critic literar de origine caraibă din Marea Britanie. S-a născut…
[din volumul Culturicidio en Argentiniebla [traducere aproximativă: Culturicid în Argentinegură]] (fereastra latină) traducere & adaptare: Simona Dăncilă “Simt că numai umbra mă mai poate…
de Bruce Benderson [USA] traducere din engleza de Iris Butnariu for the English version please click here Dependent de droguri şi alcoolic – proaspăt scăpat…
de Catherine Texier [France] Traducere: Alina-Olimpia Miron for the English version please click here Naratorul (al cărui nume a fost trecut sub tăcere) Lecţiilor Ruseşti…
de Tsipi Keller (Israel) Traducere: Alina-Olimpia Miron for the English version please click here SCRIS ÎN CREION ÎNTR-UN VAGON DE MARFĂ ÎNCHIS aici, în…
by Nava Renek [USA] Traducere: Zenovia Popa [masterandă MTTLC] for the English version please click here Mai fusesem în aeroport, dar când a trebuit să-l…
de Robert Fenhagen (USA) Traducere din engleză: Mircea Filimon [masterand MTTLC] for the English version please click here Uitându-mă fix în ochii pisicii…